| An important aspect to be considered in promoting complementarity is the different criteria used by different organizations. | При формировании взаимодополняемости необходимо принимать во внимание один важный аспект, связанный с тем, что различные организации используют различные критерии. |
| The Djibouti Agreement marks an important step towards achieving peace and stability for Somalia. | Подписанное в Джибути Соглашение знаменует собой важный шаг в достижении мира и стабильности для Сомали. |
| Migrant communities were making important contributions to the development of their home countries. | Общины мигрантов вносят важный вклад в развитие своих стран. |
| Courts and international treaty bodies have developed an important set of principles and procedural safeguards to prevent unwarranted evictions. | Суды и международные договорные органы выработали важный комплекс принципов и процессуальных гарантий для предупреждения несанкционированных выселений. |
| It is an important economic development issue as well as a global safety concern. | Это важный аспект экономического развития, равно как проблема безопасности глобального масштаба. |
| This is an important issue that affects the lives of people in every country in the world. | Это очень важный вопрос, который затрагивает жизнь людей в каждой стране мира. |
| Liechtenstein also sees microfinancing as an important contribution to fighting poverty, in particular by stimulating entrepreneurship in targeted developing countries. | Лихтенштейн также рассматривает микрофинансирование как важный вклад в борьбу с нищетой, в частности за счет стимулирования предпринимательства в развивающихся странах, на которые ориентированы эти проекты. |
| The State of Kuwait fully realizes that development partnerships constitute both an important development and a Goal to be achieved. | Государство Кувейт в полной мере отдает себе отчет в том, что партнерские отношения в области развития представляют собой не только важный процесс, но и одну из целей, к достижению которой надлежит стремиться. |
| The outcomes of the two conferences will provide important input during the United Nations high-level meeting on the MDGs in September. | Результаты двух конференций предоставят важный материал для совещания высокого уровня Организации Объединенных Наций по ЦРДТ, которое состоится в сентябре. |
| It is an important pillar of sound accountability and an innovative partner in development, and it can demonstrate concrete results. | Это важный фактор обеспечения эффективной подотчетности и прогрессивный партнер в области развития, который способен добиться конкретных результатов. |
| At the Russia-NATO summit in Bucharest we took the important step of agreeing on land transit for non-military cargoes via Russian Federation territory. | На саммите Россия-НАТО, который был в Бухаресте, мы сделали важный шаг, договорившись о наземном транзите невоенных грузов через территорию Российской Федерации. |
| The Group congratulates Judge Pillay and welcomes her appointment to that important post within the United Nations system. | Наша Группа поздравляет судью Пиллэй и приветствует ее назначение на этот важный пост в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| Poles are very proud of the opportunity to contribute to that important process. | Поляки очень гордятся тем, что у них появится в связи с этим возможность внести свой вклад в этот важный процесс. |
| At the same time, we would like to state our point of view on one important question. | В то же время мы хотели бы изложить нашу точку зрения на один важный вопрос. |
| We believe that the transition from relief to development is an important juncture to transform disasters into opportunities for sustainable development. | Мы считаем, что переход от оказания чрезвычайной помощи к развитию - это важный этап, позволяющий переходить от стихийных бедствий к возможностям в плане устойчивого развития. |
| Trade liberalization is an important contributor to the achievement of the MDGs. | Либерализация торговли вносит важный вклад в достижение целей развития тысячелетия. |
| Ms. Joseph (Saint Lucia) said that the Special Committee had arrived at a very important juncture. | Г-жа Джозеф (Сент-Люсия) говорит, что в работе Специального комитета наступил чрезвычайно важный момент. |
| He personally regrets being unable to join this group of friends to commemorate this important day. | Он выражает сожаление по поводу того, что не смог сегодня вместе с присутствующими здесь его друзьями отметить этот важный день. |
| Paragraph 2, however, affected another important actor in maritime trade, namely, the banks. | Однако пункт 2 затрагивает другой важный субъект морской отрасли, а именно банки. |
| An equally important and related issue concerns how the scale and effectiveness of such international assistance can be improved. | С этим связан и другой не менее важный вопрос, который касается возможных путей расширения масштабов и повышения эффективности такой международной помощи. |
| An institution as complex and important as a health system requires a range of effective, transparent, accessible, independent accountability mechanisms. | Такой сложный и важный институт, как система здравоохранения, нуждается в различных эффективных, транспарентных, доступных и независимых механизмах подотчетности. |
| The visit of the Special Rapporteur took place at an important moment of transition in the relationship between Cuba and the Human Rights Council. | Визит Специального докладчика состоялся в важный переходный момент во взаимоотношениях между Кубой и Советом по правам человека. |
| As such, aquaculture makes an important contribution to poverty alleviation, food security and the social well-being of rural people. | Собственно аквакультура вносит важный вклад в дело ослабления бремени нищеты, обеспечения продовольственной безопасности и улучшения социального благосостояния сельского населения. |
| Remittances are an important contributor to African economies, especially those with high out-migration rates. | Важный вклад в экономику африканских стран вносят денежные переводы, особенно в странах с высокой долей миграции населения. |
| It thanked its rapporteurs and coordinators for their important ongoing contribution to its work. | Она поблагодарила своих докладчиков и координаторов за их постоянный и важный вклад в ее работу. |