| The Committee recognizes the important contribution that quick-impact projects make towards the successful implementation of the mandate of MONUC. | Комитет признает важный вклад, который проекты с быстрой отдачей вносят в успешное осуществление мандата МООНДРК. |
| Fishing activity makes an important contribution to the food security and economic well-being of the region. | Рыбопромысловая деятельность вносит важный вклад в обеспечение продовольственной безопасности и экономического благосостояния региона. |
| The General Assembly has also realized another important mandate that our heads of State and Government agreed at the World Summit in 2005. | Генеральная Ассамблея выполнила еще один важный мандат, который был согласован нашими главами государств и правительств на Всемирном саммите 2005 года. |
| The above-mentioned report of the Secretary-General represents an important step forward in the work of the United Nations on the rule of law. | Вышеупомянутый доклад Генерального секретаря представляет собой важный шаг вперед в работе Организации Объединенных Наций в области верховенства права. |
| Research assistance from interns has also served as an important resource for the work on the Repertoire. | Помощь со стороны стажеров в проведении исследований также представляет собой важный ресурс при работе над Справочником. |
| It is also an important responsibility-sharing mechanism between countries. | Это также важный механизм совместного несения бремени между странами. |
| These would be an important contribution to prioritization of activities. | Это могло бы внести важный вклад в определение приоритетности мероприятий. |
| Afghanistan is a very important partner in the region and has great potential. | Афганистан - чрезвычайно важный и перспективный партнер в регионе. |
| Regional economic cooperation is an important benchmark of the Afghanistan Compact and is a strategic element of its National Development Strategy. | Региональное экономическое сотрудничество - это важный ориентир Соглашения по Афганистану и стратегический элемент Национальной стратегии развития. |
| An important part of the sixty-second session of the General Assembly will coincide with a period of increased international responsibility for Slovenia. | Важный период в работе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи совпадет по времени с периодом особой международной ответственности для Словении. |
| It is unfortunate that successive Governments have shied away from taking this important step. | К сожалению, предыдущие правительства уклонялись от того, чтобы предпринять этот важный шаг. |
| Earlier this week, we discussed the exceedingly important issue of climate change. | В начале этой недели мы обсуждали исключительно важный вопрос изменения климата. |
| Her delegation was grateful to the numerous Member States that had supported that important draft resolution. | Его делегация выражает признательность государствам-членам, которые поддержали этот важный проект резолюции. |
| Launching the Principles for Responsible Investment (PRI) at the New York Stock Exchange was an important signal to the market. | Запуск "Принципов ответственного инвестирования" (ПОИ) на Нью-Йоркской фондовой бирже послал важный сигнал рынку. |
| Media footage also provides an important element of accountability both for organizers of events and law enforcement officials. | Освещение средствами массовой информации часто обеспечивает важный элемент отчетности как для организаторов мероприятий, так и для сотрудников правоохранительных органов. |
| Security Council reform is an important portion of the United Nations reform agenda outlined at the 2005 Summit. | Реформирование Совета Безопасности - это важный элемент повестки дня в области реформирования Организации Объединенных Наций, сформулированной в ходе Саммита 2005 года. |
| I believe an important shift has taken place. | Я считаю, что произошел важный сдвиг. |
| As we see today, this important item has been included in the agenda of the General Assembly. | Как мы видим сегодня, этот важный пункт включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи. |
| Thanks to the democratic security policy, confidence has also returned to the country and important social advances have been made. | Благодаря политике демократической безопасности в стране вновь установлено доверие и достигнут важный прогресс в социальной сфере. |
| An important first step should be to free the Conference on Disarmament from its paralysis. | Важный первый шаг должен заключаться в том, чтобы выйти из тупика, создавшегося в рамках Конференции по разоружению. |
| Representatives of all Parties who took the floor thanked the European Community for raising a very important issue. | Представители всех Сторон в своих выступлениях выразили признательность Европейскому сообществу за то, что им был поднят столь важный вопрос. |
| Regarding research into alternatives to methyl bromide, one representative emphasized that cost was an important factor to be taken into account during research activities. | Что касается исследования альтернатив бромистому метилу, один представитель подчеркнул, что расходы - это важный фактор, который следует принять во внимание в ходе проведения исследований. |
| Representatives felt, however, that the matter was an important one which would benefit from discussion at the current meeting. | Однако, по мнению представителей Сторон, это - очень важный вопрос, решению которого будет способствовать обсуждение на нынешнем совещании. |
| We recognize the important contribution of women to development. | Мы признаем важный вклад женщин в развитие. |
| Norway underlines the important contribution by the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group in sustaining the NPT norm. | Норвегия подчеркивает важный вклад Комитета Цангера и Группы ядерных поставщиков в поддержании нормы, обеспечиваемой ДНЯО. |