| Strengthening of the Security Council through its careful enlargement is an extremely important step for the United Nations and for its role in global peace and security. | Укрепление Совета Безопасности посредством его продуманного расширения представляет собой для Организации Объединенных Наций и ее роли в поддержании глобального мира и безопасности чрезвычайно важный шаг. |
| The United Nations has in its first 50 years of existence contributed an important share to the effort to build such a world. | Организация Объединенных Наций за первые 50 лет существования внесла важный вклад в усилия по построению такого мира. |
| This constitutes a renewed emphasis on an important principle of the Yokohama strategy - namely, the continuum from relief to development. | Это - новый акцент на важный принцип Йокогамской стратегии, а именно, непрерывный переход от оказания чрезвычайной помощи к помощи в целях развития. |
| We join the international community in welcoming the new and important progress achieved in the Middle East peace process in the past year. | Мы присоединяемся к международному сообществу, приветствуя новый и важный прогресс, достигнутый в ходе ближневосточного мирного процесса в прошлом году. |
| Another important point relates to the obligation on international transport enterprises to comply with the provisions of the Health Code and the orders of the Peruvian health authorities (art. 107). | Другой важный пункт касается обязанности предприятий международного транспорта подчиняться положениям Санитарного кодекса и перуанским органам здравоохранения (статья 107). |
| The same Act resolved another very important matter to do with supervision of extension of the period of custody. | Этим же законом был решен еще один важный вопрос о контроле за продлением срока содержания под стражей. |
| We see the security assurances recently extended by some nuclear-weapon States to Ukraine, Belarus and Kazakhstan as an important step towards progress in this field. | Мы рассматриваем гарантии безопасности, предоставленные недавно некоторыми ядерными государствами Украине, Беларуси и Казахстану, как важный шаг в направлении прогресса в этой области. |
| I would like to extend to you, Mr. President, our warm felicitations on the assumption of your important office. | Хотелось бы тепло поздравить вас, г-н Председатель, со вступлением на этот важный пост. |
| This resolution will keep an important issue on the agenda of the General Assembly and help prepare the way for a more substantive dialogue in the future. | Эта резолюция сохранит важный вопрос в повестке дня Генеральной Ассамблеи и поможет подготовиться к более предметному диалогу в будущем. |
| This is very important because we are soon to begin the second phase of our work, the consideration of draft resolutions. | Это очень важный вопрос, поскольку вскоре нам предстоит приступить ко второму этапу нашей работы, посвященному рассмотрению проектов резолюций. |
| This is an important draft resolution and we have supported it in the past and actively participated in all the group meetings. | Это - важный проект резолюции, и мы поддерживали его в прошлом и принимали активное участие во всех заседаниях группы. |
| We consider the initiative of Turkmenistan to be an important contribution to the efforts to formulate models and mechanisms for maintaining security and cooperation in the entire region. | Мы считаем, что инициатива Туркменистана - это важный вклад в усилия по разработке моделей и механизмов поддержания безопасности и сотрудничества во всем регионе. |
| In this context, an important step was taken towards agreeing on a common approach on the part of nuclear-weapon States on this issue. | Тем самым был сделан важный шаг к согласованию общего подхода ядерных стран к этому вопросу. |
| He said that in the view of the British Government, this paragraph was both factually inaccurate and seriously misrepresented an important subject. | Он сказал, что, по мнению британского правительства, в этом пункте допущены фактические неточности и что он серьезно искажает важный вопрос. |
| Mr. Mabilangan (Philippines): Before us today is a draft resolution which is as timely as it is important. | Г-н Мабиланган (Филиппины) (говорит по-английски): Сегодня мы рассматриваем своевременный и важный проект резолюции. |
| Security Council resolution 984 (1995) adopted by consensus constitutes an important step forward as do the individual national declarations of the nuclear-weapon States concerned. | Принятая консенсусом резолюция 984 (1995) Совета Безопасности представляет собой важный шаг вперед, как и индивидуальные национальные заявления известных обладающих ядерным оружием государств. |
| The entry into force of this treaty will dramatically crystallize the important progress made in the last decade in rendering Africa a continent free of nuclear weapons. | Вступление этого договора в силу существенным образом закрепит важный прогресс, достигнутый в течение прошлого десятилетия в деле превращения Африки в континент, свободный от ядерного оружия. |
| Another extremely important issue is that of negative security assurances to non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of weapons of mass destruction. | Другой чрезвычайно важный вопрос заключается в предоставлении обладающими ядерным оружием государствами негативных гарантий безопасности в отношении неприменения или угрозы применения оружия массового уничтожения. |
| The Secretary-General is in agreement with the general thrust of the report, which makes an important contribution to the discussion on a vital and complex topic. | Генеральный секретарь согласен с общей направленностью этого доклада, который вносит важный вклад в обсуждение жизненно важной и сложной темы. |
| No discussion of the reform of the United Nations should therefore leave this important question out of consideration. | Вследствие этого при обсуждении вопроса о реформе Организации Объединенных Наций нельзя оставить в стороне этот важный вопрос. |
| An important threshold has been reached with the transfer of territories between the two Entities within the deadline set out in the Agreement. | В урегулировании уже преодолен первый важный этап: своевременно осуществлена передача территорий между двумя образованиями. |
| Non-governmental organizations can make an important contribution in designing and implementing educational programmes and should be recognized; | Неправительственные организации могут внести важный вклад в разработку и осуществление учебных программ и должны пользоваться признанием; |
| People, as well as their governments, had a part to play in energy conservation and ecological improvement, and important contributions could be made at the grass-root, business and community levels. | Народы, также как и их правительства, должны сыграть свою роль в деле экономии энергии и улучшения состояния окружающей среды, и в этой связи важный вклад может быть сделан на уровне широких масс, представителей деловых кругов и общин. |
| This clearly indicates that Australia is in a position to make important scientific and research contributions to the efforts of other Parties to the Convention. | Это убедительно свидетельствует о том, что Австралия в состоянии внести важный научный и исследовательский вклад в усилия, предпринимаемые другими Сторонами Конвенции. |
| On the agenda was the important question relating to the political crisis which had arisen in connection with the implementation of the Convention of Government. | В повестке дня стоял важный вопрос, касающийся политического кризиса, который возник в связи с вопросом о выполнении Соглашения о правительстве. |