This important step will not only help to prevent torture and ill-treatment in Brazil but also sets a helpful example for others to follow. |
Этот важный шаг не только будет способствовать предупреждению пыток и жестокого обращения в Бразилии, но и послужит полезным примером для других. |
Through its high-quality reports and useful recommendations the Board had made an important contribution to a sounder, more cost-effective and transparent United Nations system. |
Представляя высококачественные доклады и полезные рекомендации, Комиссия внесла важный вклад в создание более надежной, экономичной и транспарентной системы Организации Объединенных Наций. |
Ms. Zarrouk Boumiza (Tunisia) said that universal jurisdiction was an important mechanism for strengthening the rule of law, ensuring equitable justice and ending impunity. |
Г-жа Заррук Бумиза (Тунис) говорит, что универсальная юрисдикция представляет собой важный механизм для укрепления верховенства закона, обеспечения справедливого правосудия и прекращения безнаказанности. |
Universal jurisdiction was an important tool in that regard; it was now applied by many national jurisdictions and had gained standing as a principle of international criminal law. |
Универсальная юрисдикция представляет собой важный инструмент данной борьбы; принцип универсальной юрисдикции применяется многими национальными юрисдикциями и приобрел статус принципа международного уголовного права. |
It goes without saying that work done by such bodies, as well as relevant international law institutes and professional organizations, will be an important contribution. |
Само собой разумеется, что работа, проводимая такими органами, а также соответствующими институтами, занимающимися вопросами международного права, и профессиональными организациями, будет представлять собой важный вклад. |
However, the question facing the Commission was how that very important conclusion could be turned into a specific definition to be eventually included in the draft articles. |
Однако вопрос, вставший перед Комиссией, заключается в том, как преобразовать этот крайне важный вывод в конкретное определение, которое в итоге будет включено в проекты статей. |
It was said in response that paragraph (1)(bis) ought to remain in the text as it provided an important consumer protection mechanism. |
В ответ было отмечено, что пункт 1 бис необходимо сохранить в тексте, поскольку его положения обеспечивают важный механизм защиты потребителей. |
As Somalia pursues its path towards lasting peace, security, stability and reconciliation, the important contribution of the neighbouring countries cannot be overemphasized. |
По мере того как Сомали двигается по пути к прочному миру, безопасности, стабильности и примирению, нельзя переоценить важный вклад соседних стран. |
This is particularly the case in countries where agriculture is an important economic activity and where the majority of the poor live in rural areas. |
Это особенно важно в тех странах, где сельское хозяйство представляет собой важный вид экономической деятельности и где большая часть населения проживает в сельских районах. |
While it is important throughout life, infants and schoolchildren are a particularly vulnerable group given the impact of nutritional imbalances on their physical and mental development. |
Этот важный фактор проявляется на протяжении всей жизни, однако в раннем детстве и в школьном возрасте организм особенно уязвим к нарушениям пищевого баланса, последствия которого сказываются на физическом и умственном развитии. |
The establishment of the Supreme Council for Family Affairs represents an important shift in concern for the family in general and for women in particular. |
Создание Верховного совета по делам семьи представляет собой важный сдвиг в осуществлении заботы о семье в целом и о женщинах в частности. |
The School made an important contribution to peacekeeping efforts in Africa and planned to conduct advanced courses on aspects of peacekeeping in 2014. |
Эта школа вносит важный вклад в усилия по поддержанию мира в Африке и планирует организовать в 2014 году продвинутые курсы по конкретным аспектам поддержания мира. |
This raises the important question of whether the sportsmen or their agents had imported hunting rifles in violation of the arms embargo. |
Это поднимает важный вопрос о том, не привозили ли спортсмены или их агенты охотничьи ружья в нарушение эмбарго на поставки оружия. |
This will facilitate an important component of the Ombudsperson process that has proven to be of significant value in terms of fairness and efficiency. |
Это укрепило бы этот важный компонент процесса Омбудсмена, который, как оказалось, играет значимую роль с точки зрения обеспечения справедливости и эффективности. |
Another important aspect was the range/scope of incentives, mechanisms and funding windows to facilitate a shift from restricted to more flexible non-core funding. |
Еще один важный аспект - диапазон/охват стимулов, механизмов и возможностей финансирования в целях содействия переходу от ограниченного финансирования по линии неосновных ресурсов к более гибкому. |
The Committee is concerned that no financial support is given to civil society organizations for their important contribution, in the form of direct support and advice. |
Комитет обеспокоен тем, что важный вклад организаций гражданского общества, предоставляющих прямую поддержку и консультации, не получает материальной поддержки. |
It notes that Swedish sign language is equal to the five national minority languages, according to the Language Act, and welcomes that important step. |
Он отмечает, что согласно Закону о языках шведский жестовый язык уравнен в правах с пятью языками национальных меньшинств, и приветствует этот важный шаг. |
Welcomes the new regional programmes as an important step to improve the implementation of the new strategic plan; |
приветствует новые региональные программы как важный шаг к тому, чтобы улучшить осуществление нового стратегического плана; |
References to the important contribution of volunteerism and UNV were made in a number of other international documents with direct implications for strategies and programming. |
Важный вклад добровольческого движения и ДООН был упомянут в ряде других международных документов, непосредственно влияющих на разработку стратегий и программ. |
Delegations acknowledged progress made by UNFPA in establishing the new Office of Audit and Investigation Services, seen as a vitally important component of a comprehensive internal and external oversight structure. |
Делегации отметили достигнутый ЮНФПА прогресс в создании нового Управления служб аудита и расследований, которое рассматривается как жизненно важный компонент всеобъемлющей структуры внутреннего и внешнего надзора. |
The Act constitutes an important step towards the elimination of discrimination against persons with disabilities and the facilitation of their participation and inclusion in society. |
Закон представляет собой важный шаг на пути к ликвидации дискриминации в отношении инвалидов и облегчения их участия в общественной жизни и их интеграции в общество. |
The Special Rapporteur is grateful to all of them for their important contributions in the form of expertise, research and other types of support. |
Специальный докладчик выражает им всем признательность за их важный вклад в виде практического опыта, исследовательских материалов и других форм поддержки. |
Recognizes the important contribution of the African Peer Review Mechanism since its inception in improving governance and supporting socio-economic development in African countries; |
признает важный вклад, который Африканский механизм коллегиального обзора с момента своего создания внес в совершенствование системы управления и поддержание социально-экономического развития в африканских странах; |
He added that such an important law must never be designed and adopted without proper consultation with civil society, in particular, the journalists associations and human rights organizations. |
Кроме того, докладчик указал, что такой важный закон ни в коем случае не должен разрабатываться и приниматься без проведения надлежащих консультаций с гражданским обществом, в частности с ассоциациями журналистов и правозащитными организациями. |
Another important finding of the study is that the public has a high opinion of women's political participation and leadership. |
Важный вывод, вытекающий из результатов исследования, заключатся в том, что граждане дают высокую оценку участию женщин в политике и их руководящей роли. |