The important question is, who are you? |
Важный вопрос это кто ВЫ такой? |
I got a big, important phone call that I cannot miss. So, please... |
У меня есть важный звонок, который я не могу пропустить, так что, прошу... |
No, but it's got to be somebody important, or he wouldn't take the call now. |
Нет, но похоже это кто-то важный, а то бы он на звонок не ответил. |
Sorry. I have to talk to you. It's really important. |
У меня к тебе важный разговор. |
Gene, it seems, had learned to live with that fact long ago, but he did give me one very important piece of advice. |
Джин, по-видимому, давно научился жить с этим, но он дал мне один очень важный совет. |
I mean it's an important drainage project, I understand that, but it's infuriating. |
То есть, это важный дренажный проект, я понимаю, но это вымораживает. |
Now, one important conclusion of my historical research is that modern industrial growth did not change this basic fact as much as one might have expected. |
Важный вывод моего исторического исследования состоит в том, что индустриальный рост не изменил этот простой факт настолько, насколько можно было ожидать. |
Am I not an all important person, even for the Communist Party |
Какой я всё-таки важный человек, даже для коммунистической партии. |
He's an important man, and you're acting like you're about to sell his spleen to UCLA. |
Он важный человек, а вы ведете себя так, будто собираетесь продать его селезенку в Калифонийский Университет ЛА. |
I think that, since this is a really important moment in little Leo's life, I think we should put some music on. |
Я думаю, так как это действительно важный момент в жизни маленького Лео, мы должны сопроводить его соответствующей музыкой. |
The A.C.I. Is an important step towards lowering crime in the city, but I'm not going to consider it without some major reform. |
Эта кампания - важный шаг к снижению преступности в городе, но я не буду осуществлять её без крупных реформ. |
The Ministers welcomed the holding in Chad of the Sovereign National Conference, which represented an important milestone on the path towards peace, national reconciliation and stability. |
Министры приветствовали созыв в Чаде Национальной суверенной конференции, являющей собой важный этап на пути к миру, национальному примирению и стабильности. |
That is very important. This is another effect of the closure, on the health of the people. |
Это очень важный фактор, связанный с другим последствием закрытия территорий для здоровья людей. |
In fact the non-governmental community, in cooperation with Governments concerned, made important contributions to furthering implementation of the World Programme itself during the period under review. |
Сообщество неправительственных организаций в сотрудничестве с соответствующими правительствами в течение рассматриваемого периода фактически внесло важный вклад в дальнейшее осуществление самой Всемирной программы. |
The non-aligned countries welcome the cease-fire now in effect in Sarajevo and the surrounding area as an important step towards compliance with Security Council resolutions. |
Неприсоединившиеся страны приветствуют действующее в настоящее время в Сараево и прилегающих районах прекращение огня как важный шаг на пути к соблюдению резолюций Совета Безопасности. |
By providing a framework for international cooperation, international law makes an important and very tangible contribution to virtually all aspects of global development. |
Формируя рамки для международного сотрудничества, международное право вносит важный и весьма ощутимый вклад в решение проблем практически по всем аспектам глобального развития. |
From the outset the Working Group recognized the important contribution which the initiative could make to the ongoing efforts to develop an agenda for development. |
Рабочая группа с самого начала признавала важный вклад, который могла бы внести эта инициатива в осуществляемые сейчас усилия по разработке повестки дня для развития. |
The decision the Assembly has just taken therefore marks an important step for the United Nations in the field of human rights. |
Поэтому только что принятое Ассамблеей решение знаменует собой важный шаг для Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
In the view of Austria, these measures constitute important instruments for confidence-building and thus for conflict prevention in the CSCE region. |
По мнению Австрии, эти меры представляют собой важный инструмент укрепления доверия и, таким образом, предотвращения конфликта в регионе СБСЕ. |
But there's another important way that we learn about the world: that's by interacting with it. |
Но есть и другой важный аспект того, как мы познаём мир: напрямую взаимодействуя с ним. |
Being aware of the immense and unique confidence-building nature of the Treaty on Open Skies, Bulgaria ratified this important international instrument. |
Осознавая широкий и уникальный в плане укрепления доверия характер Договора по "открытому небу", Болгария ратифицировала этот важный международный документ. |
The European Union also notes that adherence by States to the international conventions relating to various aspects of terrorism is an important step towards combating terrorism. |
Европейский союз также отмечает, что присоединение государств к международным конвенциям по различным аспектам терроризма представляет собой важный шаг в борьбе с терроризмом. |
In this respect the Ministers considered the latest proposals provided by the Croatian Government to be an important and commendable step furthering the peace process in Croatia. |
В этой связи министры рассматривают последние предложения, сделанные правительством Хорватии, как важный и заслуживающий одобрения шаг, способствующий мирному процессу в Хорватии. |
Mr. WALKER (United States of America): Today the United Nations takes another important step towards the restoration of democratic government to Haiti. |
Г-н УОКЕР (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Сегодня Организация Объединенных Наций сделала еще один важный шаг в направлении восстановления демократического правительства в Гаити. |
I have no doubt that it will have an important contribution to make in every area of United Nations work. |
У меня нет сомнений в том, что он сможет внести важный вклад во все области работы Организации Объединенных Наций. |