| This report discusses this important policy issue in sustainable development only in so far as it impacts on the atmosphere. | В настоящем докладе этот важный с точки зрения устойчивого развития вопрос политики рассматривается только в той мере, в какой он оказывает воздействие на атмосферу. |
| Multilateral environmental agreements (MEAs) are an important and effective means of addressing global environmental problems and avoiding the use of extraterritorial, unilateral measures. | Многосторонние природоохранные соглашения (МПС) представляют собой важный и эффективный метод решения глобальных экологических проблем и избежания применения экстратерриториальных, односторонних мер. |
| Another important issue is the relationship between the TRIPs Agreement in WTO and the Convention on Biological Diversity. | Следующий важный вопрос касается связи между Соглашением ВТО о ТИС и Конвенцией о биологическом разнообразии. |
| The information concerning autonomy for minorities was noteworthy but raised the very important issue of the right of self-determination. | Хотя информация о предоставлении меньшинствам автономии и заслуживает внимания, в этой связи возникает весьма важный вопрос о праве на самоопределение. |
| To this is annexed a proposal for modification of article 13.4 of the Constitution, which represents an important precedent. | В приложении к нему содержится предложение об изменении статьи 13.4 конституции, что представляет собой довольно важный прецедент. |
| That opportune situation has been exploited by networks of drug traffickers who use Romania as an important bridge linking East and West. | Эта благоприятная ситуация эксплуатируется наркобизнесом для того, чтобы использовать Румынию как важный мост, связывающий Восток и Запад. |
| Women had an important and valuable contribution to make to democracy and development, which should be taken fully into account. | Женщины способны внести важный и ценный вклад в процесс обеспечения демократии и развития, который следует учитывать в полной мере. |
| An important element in the new public management system is the decentralization of authority. | Важный элемент новой системы государственного управления - децентрализация власти. |
| Recent efforts, by donors to develop some guidelines to improve aid effectiveness are an important step in addressing current shortcomings in the delivery of assistance. | Предпринятые донорами в последнее время усилия по выработке ряда руководящих принципов, направленных на повышение эффективности помощи, представляют собой важный шаг в направлении устранения нынешних недостатков в предоставлении помощи. |
| In conclusion, migration has always been an important process leading to the redistribution of population. | Таким образом, миграция представляет собой важный процесс, ведущий к перераспределению населения. |
| The Task Force welcomed the report as an important contribution and a reference source that should be kept up-dated. | Целевая группа приветствовала доклад как важный вклад в работу и справочный источник, который следует постоянно обновлять. |
| While the Washington Decision after the G8 meeting represented an important step, debt remained an acute problem for most developing countries. | Хотя решение Вашингтона после совещания "большой восьмерки" представляет важный шаг, задолженность остается серьезной проблемой для большинства развивающихся стран. |
| Fourteen of the replies answered "YES" to this important question. | В 14 ответах на этот важный вопрос было указано "ДА". |
| Mr. ORTIZ (Spain) said that the important issue of women's representation in the Secretariat should not pass without comment. | Г-н ОРТИС (Испания) говорит, что столь важный вопрос как представленность женщин в Секретариате не следует обходить молчанием. |
| My own country's experience teaches this important lesson. | Опыт моей собственной страны позволяет извлечь этот важный урок. |
| The Trepca complex is an important component of the Kosovo economy which has major social and political implications. | Комплекс "Трепка" - это важный компонент экономики Косово, и его судьба имеет серьезные социальные и политические последствия. |
| She welcomes the initiatives taken within the communities concerned: this is an important step forward in changing attitudes. | И ее радуют те меры, которые принимаются по этому вопросу самими общинами, где существует соответствующая практика: это важный шаг в развитии менталитета людей. |
| Another important lesson learned by Member States is that public administration revitalization efforts stand a good chance of succeeding when they benefit from high-level sponsorship. | Другой важный урок, вынесенный государствами-членами, заключается в том, что усилия по активизации государственного управления имеют хорошие шансы на успех, когда они поддерживаются спонсорами высокого уровня. |
| The instrument was seen as an important tool only for those countries that did not have national biosafety regulation in place. | Принципы рассматриваются как важный инструмент лишь для тех стран, в которых не имеется национального законодательства в области биобезопасности. |
| Royalty sharing arrangements can provide an important ongoing source of revenue. | Соглашение о разделе роялти могут дать важный постоянный источник доходов. |
| Another important point is that the Convention has served as guidance for a number of decisions of several supreme courts in the Americas. | Еще один важный вывод касается того, что данная Конвенция служила руководством для принятия ряда решений верховными судами американских государств. |
| Besides this social objective, the housing sector can be used as a vehicle for economic growth and as an important factor in job creation. | Помимо этой социальной цели жилищный сектор может использоваться как инструмент экономического роста и как важный фактор создания рабочих мест. |
| This is an important strength for sustainability of future effort. | Это важный позитивный момент с точки зрения устойчивости будущих усилий. |
| Micro- and small enterprises have become an important source of jobs and income for many families. | Сектор микропредприятий и малых предприятий превратился в важный источник расширения занятости и доходов для многих семей. |
| Furthermore, he complimented the work of the Working Group on Indigenous Populations for its important contribution to the process on the draft declaration. | Кроме того, он высоко отозвался о деятельности Рабочей группы по коренным народам за ее важный вклад в работу над проектом декларации. |