British Gorkha is an important source of employment for many groups of Nationalities/indigenous communities of Nepal. |
Британские гуркхи - важный источник занятости для многих групп народностей/коренных общин Непала. |
Another important indicator for assessing the implementation of the right to education in Brazil refers to illiteracy. |
Второй важный показатель для оценки осуществления права на образование в Бразилии касается неграмотности. |
It is also an important element of a mature social system. |
Это также важный элемент, свидетельствующий о зрелости социальной системы. |
Cape Verde also gave an important contribution to other meetings on, inter alia, corruption and transnational organized crimes. |
Кабо-Верде также внесла важный вклад в проведение других совещаний, посвященных, в частности, проблеме коррупции и транснациональной организованной преступности95. |
We believe that the disarmament, demobilization and reintegration programme is a very important element in implementing the CPA and in guaranteeing stability. |
Мы полагаем, что программа разоружения, демобилизации и реинтеграции представляет собой важный элемент претворения ВМС в жизнь и обеспечения стабильности. |
UNOPS will continue to monitor this important business parameter and continue to negotiate with clients on an ongoing basis. |
ЮНОПС будет и впредь отслеживать этот важный параметр деятельности и на постоянной основе вести переговоры с клиентами. |
We emphasize and commend UNMIK's very important contribution in that regard. |
Мы подчеркиваем и с удовлетворением отмечаем очень важный вклад МООНК на этом направлении. |
UNMIK's establishment of the Office for Community Support and Facilitation is an important step that we should all support. |
Создание МООНК Управления, которое будет заниматься вопросами оказания содействия и поддержки общинам, - важный шаг, который нам всем следует поддержать. |
This is an important administrative act that creates obligations on both the Customs authorities and the debtor/guarantor. |
Это важный административный акт, который создает обязательства как для таможенных органов, так и для должника/гаранта. |
Nevertheless, it represents an important step towards more private sector involvement in federal trunk road construction. |
Тем не менее эта система представляет собой важный шаг вперед в направлении более активного привлечения частного сектора к строительству федеральных автомагистралей. |
I believe this is an important document. |
По моему мнению, это - важный документ. |
Another important result achieved during the pilot phase was an increase in payments by countries to the Environment Fund. |
Другой важный итог экспериментального этапа состоял в росте уровня взносов в Фонд окружающей среды. |
He pointed out that the discussion on the issue would provide an important precedent for future, similar decisions. |
Он отметил, что обсуждение данного вопроса создало бы важный прецедент на будущее в отношении принятия аналогичных решений. |
The Protocol is also a very important precedent for solving global environmental problems and sustaining life on earth. |
Протокол также явил собой чрезвычайно важный прецедент в области решения глобальных экологических проблем и сохранения жизни на Земле. |
In most cases these were innovative ventures that were important contributions to the business and employment sectors in the rural areas. |
В большинстве случаев это были новаторские предпринимательские проекты, благодаря которым был внесен важный вклад в сферу деловой активности и занятости в сельских районах. |
The General Assembly has taken an important step towards greater transparency by making internal audits available to Member States upon request. |
Генеральная Ассамблея сделала важный шаг в направлении повышения транспарентности, обеспечив предоставление государствам-членам, по их просьбе, результатов внутренних проверок. |
Regional organizations can make important contributions to a concerted monitoring and compliance regime on children and armed conflict. |
Региональные организации могут вносить важный вклад в согласованный режим наблюдения и соблюдения в отношении положения детей и вооруженных конфликтов. |
That was indeed an important, even historic, step that marked the Timorese people's full enjoyment of their sovereignty. |
Это очень важный, можно сказать исторический шаг, который свидетельствует о том, что население Тимора в полной мере пользуется суверенитетом. |
Reconciliation is an important part of nation-building. |
Примирение - это важный элемент национального строительства. |
This is indeed an important point for the international community, including the Security Council, to note. |
Это очень важный момент, который международное сообщество и Совет Безопасности должны учитывать. |
We praise the difficult work achieved by the hundreds of electoral workers that are committed to support this important process in reconstructing the country. |
Мы высоко ценим напряженную работу сотен сотрудников по подготовке выборов, преисполненных решимости поддержать этот важный процесс в рамках реконструкции страны. |
The Security Council has not yet responded, and we intend to put this extremely important question before the Council. |
Совет Безопасности пока не отреагировал на эту просьбу, и мы намереваемся поднять этот крайне важный вопрос в Совете. |
Copyright regimes and institutions provide one particularly important interface in the development of a viable music industry. |
Режимы авторских прав и занимающиеся этими проблемами институты представляют собой особенно важный стык в деле развития жизнеспособной музыкальной индустрии. |
Another important imbalance related to the continuous decline in the resources allocated to Latin America and the Caribbean. |
Еще один важный недостаток связан с продолжающимся сокращением объема ресурсов, направляемых в Латинскую Америку и Карибский бассейн. |
These sectors usually command a higher than average wage and are important factors in promoting savings and consumption-led growth. |
Эти сектора, оплата труда в которых обычно выше средней, представляют собой важный фактор увеличения накоплений и возглавляемого потреблением роста. |