Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Важный

Примеры в контексте "Important - Важный"

Примеры: Important - Важный
For the reasons mentioned above, the Scientific and Technical Committee has recommended that the closing event of the Decade should include an important political component. Учитывая указанные выше причины, Научно-технический комитет рекомендовал, чтобы заключительное мероприятие Десятилетия включало в себя важный политический компонент.
Communications is likewise an important arm of the Tribunal where the various needs are as diverse and as specific as in other areas. Связь также представляет собой важный компонент деятельности Трибунала, для которого характерны те же многообразные и специфические потребности, что и для других ее компонентов.
We have before us a very complicated and very important issue, and there is so much noise. На нашем рассмотрении находится очень сложный и очень важный вопрос, а в зале столько шума.
Improvement of the working methods is an important aspect of the reform process, with far-reaching consequences, and Ukraine welcomes the progress achieved in this area. Улучшение методов работы - это важный аспект процесса реформы, имеющего далеко идущие последствия, и Украина приветствует прогресс, достигнутый в этой области.
The draft resolution that the General Assembly is about to adopt marks an important step in our collective work to reform the United Nations. Проект резолюции, который Генеральной Ассамблее предстоит принять, знаменует собой важный этап в предпринимаемых нами коллективных усилиях по реформированию Организации Объединенных Наций.
This important fact has been taken into consideration by all those who advocate the establishment of the so-called banks for the poor and disadvantaged. Этот важный факт был принят во внимание всеми теми лицами, которые выступают за учреждение так называемых банков для бедных и обездоленных.
In several countries, most notably China, off-farm work provides an important income complement (and sometimes the main source of income). В нескольких странах, в частности в Китае, несельскохозяйственная работа позволяет получать важный дополнительный доход (а иногда является и основным источником дохода).
ILO also launched an important report on the most intolerable forms of child labour, "Targeting the intolerable". Международная организация труда также выпустила важный доклад относительно наиболее нетерпимых форм детского труда под названием "Борьба с недопустимым".
As housing is an important productive asset, relaxing regulations in this way can help meet poverty-reduction goals as well as those of market efficiency. Поскольку жилье представляет собой важный продуктивный фактор, более мягкие нормы таким образом могут помочь достижению целей, связанных с сокращением нищеты, а также повышением эффективности рынка.
It was also appreciated that the ITC methodology could be used for any grouping of developing countries and could make an important contribution to South-South trade development. Высокую оценку получил также тот факт, что методология МТЦ может использоваться в интересах любой группы развивающихся стран и может внести важный вклад в развитие торговли Юг-Юг.
In concluding, Zaire would like to stress another important aspect of the Seychelles affair and one that is downplayed in the final report. В завершение Заир хотел бы обратить внимание на еще один важный аспект сейшельской сделки, недостаточно подробно рассмотренный в заключительном докладе.
Traditional forest-related knowledge (TFRK) constitutes an important body of knowledge and experience relevant to many aspects of the Panel's mandate. Традиционные знания о лесах (ТЗЛ) - это важный комплекс знаний и опыта, имеющий отношение ко многим аспектам мандата Группы.
The observer States and the international community will welcome this important step and will ensure that the new government receives encouragement at its inception and support in the coming months. Государства-наблюдатели и международное сообщество будут приветствовать этот важный шаг вперед и поощрять новое правительство при его создании и оказывать ему поддержку в последующие месяцы.
While the Uruguay Round Agreements thus represented important contributions to the promotion of the world economy and trade, there nevertheless remained areas of concern to developing countries. Соглашения Уругвайского раунда вносят важный вклад в укрепление мировой экономики и торговли, хотя по-прежнему остаются проблемные области, вызывающие обеспокоенность у развивающихся стран.
The programme is seen as an important building block of more systematic efforts to provide development opportunities to staff at all levels. Эта программа рассматривается как важный компонент более систематических усилий, нацеленных на предоставление возможностей в области профессионального роста сотрудникам на всех уровнях.
Finally, the Executive Secretary remarked that the absence of quantified targets represents an important missing element from the proposals of a number of Parties. И наконец, Исполнительный секретарь указал, что в предложениях ряда Сторон отсутствует такой важный элемент, как количественные целевые показатели.
Regular consultations and meetings between the Secretary-General and the heads of the Bretton Woods institutions provide an important guidance and stimulus in this process. Регулярные консультации и совещания между Генеральным секретарем и руководителями бреттон-вудских учреждений направляют этот процесс и придают ему важный импульс.
How can this important region become involved in a genuine development process, utilizing its available potential? Как этот важный регион может быть вовлечен в подлинный процесс развития с использованием имеющихся у него потенциалов?
The signing of the Sharm El-Sheikh Memorandum on 4 September last and the resumption of talks for a definitive settlement represent an extremely important step in this process. Подписание Шарм-эш-Шейхского меморандума 4 сентября нынешнего года и возобновление переговоров об окончательном урегулировании - исключительно важный шаг в этом процессе.
However, women's well-being, though important in its own right, is not the sole concern of the Survey. Вместе с тем Мировой обзор не сводится к вопросу о положении женщин, хотя сам по себе это важный вопрос.
The assessment is anticipated to be a significant activity of the preparatory process and may serve as an important contribution to the ninth session of the Commission. Ожидается, что эта оценка станет существенным элементом процесса подготовки и может внести важный вклад в проведение девятой сессии Комиссии.
Criteria and indicators of sustainable forest management were identified by IPF as constituting one important tool for reviewing, monitoring and reporting on trends. Критерии и показатели устойчивого и рационального управления лесными ресурсами были определены МГЛ как цельный и важный инструмент для обзора, контроля и представления докладов о существующих тенденциях.
It is currently an important but not adequate mechanism for solving the complex problems of deforestation, forest degradation and the sustainable development of forest-dependent communities. В настоящее время он представляет собой важный, но недостаточный механизм для решения сложных проблем обезлесения, деградации лесов, устойчивого развития зависящих от лесных ресурсов общин.
The commission on human rights in the previous parliament made important contributions to a principled discussion and also developed an approach to investigating complaints from the public. Действовавшая в рамках предыдущего парламента Комиссия по правам человека внесла важный вклад в обсуждение принципиальных вопросов, а также разработала подход к рассмотрению жалоб населения.
We believe this important tool will help sustain the political will of the international community to support medium- and long-term rehabilitation, reconstruction and risk reduction efforts by the affected countries. Мы считаем, что этот важный инструмент позволит сохранить политическую волю международного сообщества в поддержку среднесрочной и долгосрочной реабилитации, восстановления, и усилий по сокращению риска в пострадавших странах.