For the reasons mentioned above, the Scientific and Technical Committee has recommended that the closing event of the Decade should include an important political component. |
Учитывая указанные выше причины, Научно-технический комитет рекомендовал, чтобы заключительное мероприятие Десятилетия включало в себя важный политический компонент. |
Communications is likewise an important arm of the Tribunal where the various needs are as diverse and as specific as in other areas. |
Связь также представляет собой важный компонент деятельности Трибунала, для которого характерны те же многообразные и специфические потребности, что и для других ее компонентов. |
We have before us a very complicated and very important issue, and there is so much noise. |
На нашем рассмотрении находится очень сложный и очень важный вопрос, а в зале столько шума. |
Improvement of the working methods is an important aspect of the reform process, with far-reaching consequences, and Ukraine welcomes the progress achieved in this area. |
Улучшение методов работы - это важный аспект процесса реформы, имеющего далеко идущие последствия, и Украина приветствует прогресс, достигнутый в этой области. |
The draft resolution that the General Assembly is about to adopt marks an important step in our collective work to reform the United Nations. |
Проект резолюции, который Генеральной Ассамблее предстоит принять, знаменует собой важный этап в предпринимаемых нами коллективных усилиях по реформированию Организации Объединенных Наций. |
This important fact has been taken into consideration by all those who advocate the establishment of the so-called banks for the poor and disadvantaged. |
Этот важный факт был принят во внимание всеми теми лицами, которые выступают за учреждение так называемых банков для бедных и обездоленных. |
In several countries, most notably China, off-farm work provides an important income complement (and sometimes the main source of income). |
В нескольких странах, в частности в Китае, несельскохозяйственная работа позволяет получать важный дополнительный доход (а иногда является и основным источником дохода). |
ILO also launched an important report on the most intolerable forms of child labour, "Targeting the intolerable". |
Международная организация труда также выпустила важный доклад относительно наиболее нетерпимых форм детского труда под названием "Борьба с недопустимым". |
As housing is an important productive asset, relaxing regulations in this way can help meet poverty-reduction goals as well as those of market efficiency. |
Поскольку жилье представляет собой важный продуктивный фактор, более мягкие нормы таким образом могут помочь достижению целей, связанных с сокращением нищеты, а также повышением эффективности рынка. |
It was also appreciated that the ITC methodology could be used for any grouping of developing countries and could make an important contribution to South-South trade development. |
Высокую оценку получил также тот факт, что методология МТЦ может использоваться в интересах любой группы развивающихся стран и может внести важный вклад в развитие торговли Юг-Юг. |
In concluding, Zaire would like to stress another important aspect of the Seychelles affair and one that is downplayed in the final report. |
В завершение Заир хотел бы обратить внимание на еще один важный аспект сейшельской сделки, недостаточно подробно рассмотренный в заключительном докладе. |
Traditional forest-related knowledge (TFRK) constitutes an important body of knowledge and experience relevant to many aspects of the Panel's mandate. |
Традиционные знания о лесах (ТЗЛ) - это важный комплекс знаний и опыта, имеющий отношение ко многим аспектам мандата Группы. |
The observer States and the international community will welcome this important step and will ensure that the new government receives encouragement at its inception and support in the coming months. |
Государства-наблюдатели и международное сообщество будут приветствовать этот важный шаг вперед и поощрять новое правительство при его создании и оказывать ему поддержку в последующие месяцы. |
While the Uruguay Round Agreements thus represented important contributions to the promotion of the world economy and trade, there nevertheless remained areas of concern to developing countries. |
Соглашения Уругвайского раунда вносят важный вклад в укрепление мировой экономики и торговли, хотя по-прежнему остаются проблемные области, вызывающие обеспокоенность у развивающихся стран. |
The programme is seen as an important building block of more systematic efforts to provide development opportunities to staff at all levels. |
Эта программа рассматривается как важный компонент более систематических усилий, нацеленных на предоставление возможностей в области профессионального роста сотрудникам на всех уровнях. |
Finally, the Executive Secretary remarked that the absence of quantified targets represents an important missing element from the proposals of a number of Parties. |
И наконец, Исполнительный секретарь указал, что в предложениях ряда Сторон отсутствует такой важный элемент, как количественные целевые показатели. |
Regular consultations and meetings between the Secretary-General and the heads of the Bretton Woods institutions provide an important guidance and stimulus in this process. |
Регулярные консультации и совещания между Генеральным секретарем и руководителями бреттон-вудских учреждений направляют этот процесс и придают ему важный импульс. |
How can this important region become involved in a genuine development process, utilizing its available potential? |
Как этот важный регион может быть вовлечен в подлинный процесс развития с использованием имеющихся у него потенциалов? |
The signing of the Sharm El-Sheikh Memorandum on 4 September last and the resumption of talks for a definitive settlement represent an extremely important step in this process. |
Подписание Шарм-эш-Шейхского меморандума 4 сентября нынешнего года и возобновление переговоров об окончательном урегулировании - исключительно важный шаг в этом процессе. |
However, women's well-being, though important in its own right, is not the sole concern of the Survey. |
Вместе с тем Мировой обзор не сводится к вопросу о положении женщин, хотя сам по себе это важный вопрос. |
The assessment is anticipated to be a significant activity of the preparatory process and may serve as an important contribution to the ninth session of the Commission. |
Ожидается, что эта оценка станет существенным элементом процесса подготовки и может внести важный вклад в проведение девятой сессии Комиссии. |
Criteria and indicators of sustainable forest management were identified by IPF as constituting one important tool for reviewing, monitoring and reporting on trends. |
Критерии и показатели устойчивого и рационального управления лесными ресурсами были определены МГЛ как цельный и важный инструмент для обзора, контроля и представления докладов о существующих тенденциях. |
It is currently an important but not adequate mechanism for solving the complex problems of deforestation, forest degradation and the sustainable development of forest-dependent communities. |
В настоящее время он представляет собой важный, но недостаточный механизм для решения сложных проблем обезлесения, деградации лесов, устойчивого развития зависящих от лесных ресурсов общин. |
The commission on human rights in the previous parliament made important contributions to a principled discussion and also developed an approach to investigating complaints from the public. |
Действовавшая в рамках предыдущего парламента Комиссия по правам человека внесла важный вклад в обсуждение принципиальных вопросов, а также разработала подход к рассмотрению жалоб населения. |
We believe this important tool will help sustain the political will of the international community to support medium- and long-term rehabilitation, reconstruction and risk reduction efforts by the affected countries. |
Мы считаем, что этот важный инструмент позволит сохранить политическую волю международного сообщества в поддержку среднесрочной и долгосрочной реабилитации, восстановления, и усилий по сокращению риска в пострадавших странах. |