| It was emphasized that, without sufficient funding, UN-Women would not be in position to deliver on its very important mandate. | Было подчеркнуто, что без достаточного финансирования Структура «ООН-женщины» будет не в состоянии выполнять свой важный мандат. |
| She stressed that MINUSTAH would continue to make an important contribution to Haiti's security. | Она подчеркнула, что МООНСГ будет продолжать вносить важный вклад в безопасность Гаити. |
| The drawdown of BNUB marks an important transition in the Organization's engagement in Burundi. | Свертывание деятельности ОООНБ знаменует собой важный переходный момент в причастности Организации Объединенных Наций к судьбе Бурунди. |
| Tourism is an important contributor to GDP and employment in many LDCs. | Во многих НРС важный вклад в ВВП и занятость вносит туризм. |
| Another important issue is how to achieve developmental regionalism combining market access with cooperation frameworks, inter alia, to build productive capacity. | Еще один важный вопрос сводится к тому, как обеспечить, чтобы ориентированный на развитие регионализм, сочетающий в себе доступ к рынкам с основами сотрудничества, способствовал, в частности, укреплению производственного потенциала. |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | Председатель выдвинул на встрече важный план. |
| We study English, and that subject is important today. | Мы учим английский, а это очень важный нынче предмет. |
| He got an important position in the company. | У него важный пост в компании. |
| Could you please help me? I've lost an important document. | Вы не могли бы мне помочь? Я потерял важный документ. |
| This is an important phase in Yemen's history. | В истории Йемена наступил важный этап. |
| This could also be interpreted as an important sign of support for the new Government of Afghanistan. | Это может также истолковываться как важный сигнал, указывающий на поддержку нового правительства Афганистана. |
| The Authority encourages the Commission in its efforts to revive this important sector for sustainable development, including by promoting appropriate policies and supporting States. | Руководящий орган рекомендует Комиссии в ее усилиях оживить этот важный сектор в интересах устойчивого развития посредством, в частности, пропаганды надлежащей политики и оказания поддержки странам. |
| Another important topic is that inland waterways are at risk of losing their environmental performance. | Кроме того, важный момент заключается и в том, что внутренний водный транспорт стоит перед угрозой снижения своих экологических показателей. |
| Another important topic is that inland waterways are at risk of losing their environmental performance. | Важный момент заключается и в том, что существует вероятность ухудшения экологических показателей внутреннего водного транспорта. |
| My brother is very important. At least he thinks he is. | Мой брат очень важный человек. По крайней мере, он так думает. |
| He welcomed the participants and stated that the Government of Thailand was delighted to be hosting this important workshop. | Он приветствовал участников и заявил, что правительство Таиланда с радостью принимает этот важный семинар-практикум. |
| This important part of the way the Commons holds the Government to account will be enshrined in law. | Этот важный элемент механизма, с помощью которого Палата общин обеспечивает подотчетность правительства, будет закреплен законодательно. |
| Civil society actors and non-governmental organizations specializing in anti-racism efforts are also making an important contribution, thereby justifying the financial support of the State. | Субъекты гражданского общества и неправительственные организации, занимающиеся антирасистской деятельностью, также вносят важный вклад, оправдывая тем самым финансовую поддержку государства. |
| The present section highlights important contributions made by regional intergovernmental organizations and other regional entities in applying the human security approach. | В данном разделе представлен важный вклад региональных межправительственных организаций и других региональных органов в применение концепции безопасности человека. |
| Access to consular services is an important aspect of the protection of those foreign nationals facing the death penalty. | Доступ к консульским службам представляет собой важный элемент защиты иностранных граждан, приговоренных к смертной казни. |
| In this regard, international human rights law constituted an important qualifying criterion in deciding the legality of these measures. | В этой связи нормы международного права в области прав человека представляют собой важный квалифицирующий критерий определения законности подобных мер. |
| We believe that such a warning would have an important dissuasive effect. | Мы считаем, что такое предупреждение будет иметь важный эффект разубеждения. |
| The General Assembly Hall projected an important symbolic image that could not be substituted. | Зал Генеральной Ассамблеи представляет собой важный символический образ, который невозможно ничем заменить. |
| MERCOSUR recognized the important contributions by civil society to the promotion and protection of human rights, which complemented national efforts. | МЕРКОСУР отмечает важный вклад гражданского общества в дело поощрения и защиты прав человека, который дополняет усилия, предпринимаемые на национальном уровне. |
| The Special Committee could make an important contribution in that regard. | Специальный комитет может внести важный вклад в этой области. |