| This important international instrument has been adopted as guidance and accepted for implementation by the competent State structures of the Republic of Tajikistan. | Соответствующими государственными структурами Республики Таджикистан этот важный международный акт принят к руководству и исполнению. |
| Bosnia and Herzegovina has taken an important step forward in terms of its democratic development and commitment to the rule of law. | Босния и Герцеговина сделала важный шаг вперед в плане своего демократического развития и приверженности обеспечению законности. |
| The last policy element addresses a particularly important issue. | Последний элемент этой политики затрагивает особенно важный вопрос. |
| By approving the resolutions on the two scales of assessment, the General Assembly had taken an important step towards restoring the Organization to financial health. | Утвердив резолюции о двух шкалах взносов, Генеральная Ассамблея предприняла важный шаг в направлении восстановления финансового здоровья Организации. |
| The important issue is how these innovations could contribute to efficiency and wealth creation in developing and transition economies. | Важный вопрос заключается в том, каким образом эти инновации могут внести вклад в повышение эффективности и создание национального богатства в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
| By assuming a leadership role in the adoption of e-business practices, governments can make an important contribution to the promotion of e-commerce. | Взяв на себя ведущую роль в деле внедрения практики электронного бизнеса, правительства могут внести важный вклад в расширение электронной торговли. |
| She stressed that the link between FDI and industrialization, export competitiveness and the development of supply capacity in host countries was an important development dimension. | Она подчеркнула, что взаимосвязи между ПИИ и индустриализацией, конкурентоспособностью экспорта и развитием производственно-сбытового потенциала в принимающих странах имеют важный аспект развития. |
| The government services will be an important source of information to be contributed to the central database held by Interpol. | Центральные службы будут представлять собой важный источник информации для центральной базы данных Интерпола. |
| We believe that this important step will provide a new impetus to the further development of free and pluralistic media in the country. | Мы считаем, что этот важный шаг придаст новый импульс дальнейшему развитию в стране свободных и плюралистических средств массовой информации. |
| The realization of the United Nations goal at Kisangani will mark an important step in the peace process. | Реализация цели Организации Объединенных Наций относительно Кисангани ознаменует важный шаг в мирном процессе. |
| This was the first time such a procedure was applied in Kosovo and it set an important precedent. | В Косово такая процедура была применена впервые, и это создало важный прецедент. |
| The process of establishing such mechanisms in international environmental agreements has been seen as an important contribution to the international law of cooperation. | Процесс создания таких механизмов в рамках международных природоохранных соглашений рассматривается как важный вклад в формирование международно-правовых норм сотрудничества. |
| The Panel would also like to emphasize another very important aspect of the exploitation that previously was not given sufficient importance. | Группа хотела бы также пояснить еще один важный аспект эксплуатации ресурсов, которому ранее не уделялось должного внимания. |
| Achieving stable and sustained economic growth is an important element of both sound macroeconomic and social development policies. | Достижение стабильного и устойчивого экономического роста - важный элемент действенных макроэкономических стратегий и стратегий социального развития. |
| This trend represents a small but important contribution to the development and diversification of the services provided by UNOPS. | Эта тенденция представляет собой небольшой, но важный вклад в развитие и диверсификацию услуг, оказываемых ЮНОПС. |
| In August, the Security Council took an important step in the consideration of the question of small arms. | В августе Совет Безопасности предпринял важный шаг в рассмотрении вопроса о стрелковом оружии. |
| I am grateful to the donor countries that have agreed to finance this important project. | Я признателен странам-донорам, согласившимся профинансировать этот важный проект. |
| This work will constitute an important element in drawing up the work programme. | Эта деятельность будет представлять собой важный элемент составления программы работы. |
| We thank them for their important contribution to the Council's consideration of the situation in East Timor. | Мы благодарим их за важный вклад в рассмотрение Советом вопроса о положении в Восточном Тиморе. |
| This leads us to an equally important factor of prevention strategy: development strategy. | В этой связи мы хотели бы отметить не менее важный компонент превентивной стратегии - стратегию в области развития. |
| Several delegations commented that improving internal audit controls was a very important issue. | Ряд делегаций указали, что улучшение механизмов внутренней ревизии носит очень важный характер. |
| According to the Chief Minister of Penang, such partnerships have been an important component in Malaysia's growth and development. | По словам главного министра Пинанга, такого рода партнерские связи внесли важный вклад в рост и развитие Малайзии. |
| He hoped that the Commission would make an important contribution to such a dialogue within the framework of its mandate. | Оратор выразил надежду на то, что Комиссия внесет важный вклад в рамках своего мандата в развитие такого диалога. |
| This is a very important step forward, particularly for crimes that do not fall into the category of serious crimes. | Это исключительно важный шаг вперед, особенно в отношении преступлений, которые не относятся к категории серьезных. |
| This is clearly a important step in levelling the playing field for developing countries' shippers. | Ясно, что это важный шаг для расчистки игрового поля грузоотправителям из развивающихся стран. |