| This had proved to be an important issue that currently engaged public attention in India. | Жизнь доказала, что это - важный вопрос, который в настоящее время находится в центре внимания индийской общественности. |
| This constitutes an important step in the direction of the resolution of the conflict in the region. | Это представляет собой важный шаг в направлении разрешения конфликта в регионе. |
| Current national efforts to monitor the Millennium Development Goal on hunger provide an important step in this direction. | Предпринимаемые в настоящее время национальные усилия по мониторингу достижения цели в области развития, поставленной в Декларации тысячелетия, которая касается борьбы с голодом, представляют собой важный шаг в этом направлении. |
| Business linkages are an important component of building productive capacities and should form part of the Aid for Trade initiative. | Деловые связи представляют собой важный компонент укрепления производственного потенциала и должны являться составной частью инициативы "Помощь в интересах торговли". |
| Often sectoral studies have constituted an important component of the technical assistance on accession. | Во многих случаях отраслевые исследования представляют собой важный компонент технической помощи в вопросах присоединения. |
| UNCTAD's work had made an important contribution to the conceptualization, clarification and understanding of different aspects of Aid for Trade. | Работа ЮНКТАД вносит важный вклад в разработку концепции, уточнение и углубление понимания различных аспектов данной инициативы. |
| In recent years, there have been some important development gains from an improved external environment. | В последние годы был получен достаточно важный выигрыш для развития в результате улучшения внешнеэкономических условий. |
| I welcome the opportunity to consider this issue, recognizing that for many Parties this is an important element in the implementation of the Convention. | Я приветствую возможность рассмотрения этого вопроса, признавая, что для многих Сторон - это важный элемент для осуществления Конвенции. |
| I am pleased to be with you today to think with you about this important subject of The Philosophical and Spiritual Perspectives of Decent Work. | Мне доставляет удовольствие обсудить сегодня с вами такой важный вопрос, как философские и духовные аспекты достойного труда. |
| It is worth mentioning the fact of approval of this important document by Council of Ministers. | Следует указать, что этот важный документ был утвержден советом министров. |
| Solid waste recycling is an important component of sustainable solid waste management. | Рециркуляция твердых отходов - важный компонент устойчивого управления твердыми отходами. |
| It represents one of many sectors, albeit an important one, in the Stage of Processing Framework. | В системе этапов производства она представляет один из многих секторов, хотя и достаточно важный. |
| An important question is what regulations and laws will apply? | Важный вопрос заключается в том, какие нормы регулирования и законы будут применяться. |
| The next important step towards a stable and democratic Afghanistan is to successfully hold elections in 2009 and 2010. | Следующий важный шаг к созданию стабильного и демократического Афганистана - успешное проведение выборов в 2009 и 2010 годах. |
| I also wish to thank Mr. Robert Serry for his informative and important briefing. | Я также хотела бы поблагодарить г-на Роберта Серри за его важный и содержательный брифинг. |
| UNCTAD's research work makes an important contribution to knowledge about trade and development issues and has contributed historically to the definition of new trends. | Исследовательская работа ЮНКТАД вносит важный вклад в понимание вопросов торговли и развития и традиционно содействовала выявлению новых тенденций. |
| The issuance of these standards is an important step in improving the application of principles of good corporate governance by listed companies. | Опубликование этих стандартов - важный шаг в направлении к совершенствованию применения принципов эффективного корпоративного управления котирующихся компаний. |
| Participants recognized the important contribution made by the Empretec programme in this respect. | Участники совещания признали важный вклад программы ЭМПРЕТЕК в этой области. |
| This was seen as an important undertaking by TMVP. | Это расценивается как весьма важный шаг со стороны ТМВП. |
| An important step in that area was taken with the approval of paragraphs 138,139 and 140 of the 2005 World Summit Outcome. | Важный шаг в данном направлении сделан с одобрением пунктов 138,139 и 140 Итогового документа Саммита 2005. |
| The Group encouraged the Director-General to redouble his efforts to address the important issue of outstanding assessed contributions of former Member States. | Группа призывает Генерального директора активизировать усилия и урегулировать этот важный вопрос о задолженности по начисленным взносам бывших государств-членов. |
| Kyrgyzstan had signed an additional protocol in June 2007 and had plans to ratify that important verification instrument without delay. | В январе 2007 года он подписал дополнительный протокол и вскорости ратифицирует этот важный инструмент проверки. |
| In recent years, Guinea-Bissau has become an important transit point for drug trafficking from Latin America to Europe. | В последние годы Гвинея-Бисау превратилась в важный маршрут транзита наркотиков из Латинской Америки в Европу. |
| The election was seen as an important element in the promotion of political stability and entrenchment of a democratic culture in the country. | Эти выборы рассматриваются как важный элемент в деле поощрения экономической стабильности и закрепления культуры демократии в стране. |
| The 16 November 2008 legislative elections represent an important milestone for the country's continued stability and democracy. | Намеченные на 16 ноября 2008 года выборы в законодательные органы представляют собой важный этап в продолжающемся процессе обеспечения стабильности и демократии в стране. |