The elections held in Kosovo this past October have rightly been assessed as an important moment with a positive impact on developments in the near future. |
Прошедшие в Косово в октябре выборы справедливо оцениваются как важный шаг, который будет иметь положительное воздействие на события в ближайшее время. |
In essence, this approach views refugees and their local integration, supported by development assistance, as an important stimulus for local development. |
По сути, этот подход позволяет рассматривать беженцев и их местную интеграцию в условиях содействия помощи развитию как важный стимул для развития на местном уровне. |
We salute the important contributions that UNAMI has been making in that regard, including its facilitation role on the issue of minority representation in the provincial councils. |
Мы приветствуем важный вклад, который вносит МООНСИ в этот процесс, в том числе ее посредническую роль в решении проблемы представительства меньшинств в советах провинций. |
My country has repeatedly affirmed that such an important and sensitive Treaty requires our utmost attention, especially given the binding responsibilities it entails for all Member States. |
Моя страна неоднократно подтверждала тот факт, что столь важный Договор деликатного характера требует нашего максимального внимания, особенно ввиду той ответственности, которую он возлагает на все государства-члены. |
We also believe that, in doing so, the First Committee will be able to make an important contribution to the larger question of the revitalization of the General Assembly. |
Мы также считаем что таким образом Первому комитету удастся внести важный вклад в более обширное дело активизации деятельности Генеральной Ассамблеи. |
I am confident that your diplomatic skill is an important asset to this Committee which will allow it to achieve positive outcomes this year. |
Я убежден в том, что благодаря Вашему дипломатическому опыту Вы сможете внести важный вклад в работу этого Комитета, и что в этом году он сможет достичь важных результатов. |
Malawi welcomes the successful conclusion of the Fifth Meeting of States parties to the landmines Convention in Bangkok and congratulates Thailand on hosting this very important meeting. |
Малави приветствует успешное проведение пятого совещания государств - участников Конвенции по наземным минам в Бангкоке и поздравляем Таиланд в связи с тем, как он принимал этот очень важный форум. |
Another important lesson we have learned to date is that our strategy for advancing women's leadership in peace processes must incorporate support for women's civil society organizations. |
Другой важный урок, который мы извлекли к настоящему моменту, заключается в том, что наша стратегия укрепления руководящей роли женщин в мирных процессах должна включать в себя поддержку женских организаций в рамках гражданского общества. |
The Plenary acknowledges that the diamond sector is an important catalyst for achieving Poverty Reduction and meeting the requirements of the Millennium Development Goals in producing countries. |
Участники пленарной встречи признали, что алмазная отрасль вносит важный вклад в решение задачи сокращения масштабов нищеты и в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в алмазодобывающих странах. |
The convening of the Constitutional Loya Jirga will be the next important stage of post-war nation-building in Afghanistan, which will greatly promote national reconciliation and the establishment of viable institutions of State power. |
Проведение конституционной Лойи Джирги - следующий важный этап послевоенного государственного обустройства Афганистана, который будет всемерно содействовать достижению национального согласия и формированию устойчивых национальных институтов власти. |
Through the UNMIN mandate, the United Nations has given an important contribution to this historic process of Nepal's return to peace, stability and democracy. |
Благодаря мандату МООНН Организация Объединенных Наций внесла важный вклад в этот исторический процесс возвращения Непала на путь мира, стабильности и демократии. |
The Prime Minister has wisely decided to postpone school examinations in order to allow the schools and the teachers to be available on that important day. |
Премьер-министр принял мудрое решение о переносе школьных экзаменов, с тем чтобы создать возможность для наличия в этот важный день как свободных школ, так и учителей. |
In its regional dimension, the draft resolution complements the important framework draft resolution on small arms and light weapons submitted annually by Japan and Colombia. |
Своим региональным измерением данный проект резолюции дополняет важный рамочный проект резолюции относительно стрелкового оружия и легких вооружений, ежегодно представляемый Японией и Колумбией. |
India has joined the consensus on this draft resolution since 1998 and supports the Russian Federation in its objective to bring forward this important draft resolution. |
Индия присоединилась к консенсусу по этому проекту резолюции после 1998 года и поддерживает Российскую Федерацию в ее стремлении представить этот важный проект резолюции. |
This important Committee should be no exception to the examination that Secretary-General Annan has encouraged the States Members of the United Nations to undertake. |
Этот важный Комитет не должен быть исключением из пересмотра, провести который Генеральный секретарь призывает государства - члены Организации Объединенных Наций. |
This important seminar should also allow countries to mobilize non-governmental organizations and other actors concerned with the problem of the proliferation and illicit trade in small arms. |
Этот важный семинар даст также возможность странам мобилизовать неправительственные организации и другие организации, занимающиеся проблемой незаконного распространения стрелкового оружия. |
That instrument has been hailed as an important step towards the empowerment of women, the elimination of discrimination and the achievement of gender equality and equity. |
Этот документ приветствовали как важный шаг на пути к расширению прав и возможностей женщин, ликвидации дискриминации и достижению гендерного равенства и справедливости. |
With regard to the Constitutional Loya Jirga, the European Union expects to see a democratic and fair completion of that important traditional Afghan consultation. |
Что касается конституционной Лойя джирги, то Европейский союз рассчитывает, что этот важный традиционный афганский консультативный процесс завершится на демократической и справедливой основе. |
Its adoption would also make an important contribution to advancing the goals of universal understanding, harmony and peace as well as security and prosperity. |
Его принятие также внесло бы важный вклад в достижение всеобщего взаимопонимания, гармонии и мира, а также безопасности и процветания. |
This is a particularly important issue for many developing countries where corrupt high officials have plundered the national wealth and where new Governments badly need resources to reconstruct and rehabilitate their societies. |
Это особенно важный вопрос для многих развивающихся стран, где коррумпированные высокопоставленные должностные лица разграбляют национальные богатства и где новые правительства остро нуждаются в средствах на восстановление и реконструкцию страны. |
No one can deny that democratic forums for expressing public opinion and contributing to general policies make an important contribution to meeting various challenges. |
Никто не может отрицать, что демократические форумы для выражения общественного мнения и содействия общей политике вносят важный вклад в решение различных задач. |
I would now like to touch upon an important issue in the area of disarmament and non-proliferation that is of a great significance to my delegation. |
А теперь я хотел бы затронуть один важный аспект разоружения и нераспространения, который имеет огромное значение для делегации моей страны. |
The report was recognized as making important contributions to the forthcoming review conference on financing for development, as well as the ongoing debate on aid effectiveness. |
Этот доклад был расценен как важный вклад в предстоящую конференцию по обзору финансирования развития, а также проходящие прения по вопросу об эффективности помощи. |
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) recognized the important contribution of information and communication technologies (ICT) to poverty alleviation and growth stimulation. |
Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) признает важный вклад информационно- коммуникационных технологий в дело ликвидации нищеты и стимулирования экономического роста. |
The issue was important, and the Committee wished to bring its competence and expertise to bear on the discussion of reform in the Organization. |
Этот вопрос носит важный характер, и Комитет желает, чтобы его компетенция и практический опыт учитывались в ходе обсуждения вопросов о реформе Организации. |