| They provide an important source of liquidity and have enabled the agencies to improve their own rapid response performance on numerous occasions. | Они представляют собой важный источник денежной наличности и неоднократно позволяли этим учреждениям ускорить свою собственную деятельность по оказанию помощи. |
| National human rights institutions had also made important contributions in the reporting process. | Важный вклад в процесс подготовки и представления докладов внесли также национальные правозащитные учреждения. |
| South-South trade is an important aspect of developing countries assuming responsibility for their own development. | Торговля Юг-Юг - важный аспект ответственности за процесс собственного развития, которую берут на себя развивающиеся страны. |
| The Special Rapporteur is of the opinion that such a reform would constitute an important institutional advance. | Специальный докладчик отмечает, что эта реформа будет означать важный прогресс в деле организационного строительства. |
| Participants also recognized the important contribution that the private sector could make through development and the transfer of clean technologies. | Кроме того, участники признали важный вклад, который может внести частный сектор через разработку и передачу безопасных технологий. |
| Where formal structures break down during conflict, deeply rooted traditional norms often represent an important front-line of protection for children. | Там, где во время конфликта официальные структуры перестают действовать, глубоко укоренившиеся традиционные нормы нередко представляют собой важный передовой рубеж защиты детей. |
| The Committee welcomed the important contribution to security reform by Egypt and the members of the Quartet. | Комитет приветствовал важный вклад Египта и членов «четверки» в реформу сектора безопасности. |
| As the Millennium Declaration recognizes, a very important cross-cutting element in the partnership for development is assuring the sustainability of the environment. | В Декларации тысячелетия признается, что обеспечение устойчивого характера окружающей среды - это чрезвычайно важный межсекторальный элемент партнерства в целях развития. |
| The United Nations needs to improve collaboration with regional organizations that make an important contribution to the collective security system. | Организации Объединенных Наций необходимо совершенствовать взаимодействие с региональными организациями, которые вносят важный вклад в систему коллективной безопасности. |
| That resolution represents a very important step in the strengthening of the institutions established under the Rome Statute. | Данная резолюция представляет собой чрезвычайно важный шаг в деле укрепления институтов, созданных в соответствии с Римским статутом. |
| Finally, I would like to emphasize that although we have finished today's debate, we are not closing this very important item. | В заключение я хотел бы подчеркнуть, что завершив сегодняшнюю дискуссию, мы не закрываем этот чрезвычайно важный вопрос. |
| That landmark event set an important precedent for the eventual realization of a two-State solution. | Это эпохальное событие создало важный прецедент в деле осуществления в конечном итоге концепции двух государств. |
| We also consider the establishment of a Democracy Fund to be important so as to provide support to nations for democratic development. | Мы также рассматриваем создание Фонда демократии как важный шаг по оказанию поддержки государствам в процессе демократического развития. |
| Our appreciation also goes to Ms. Jennifer McIver from the Mission of New Zealand for her important contribution. | Мы благодарны также г-же Дженнифер Макайвер, Представительство Новой Зеландии, за ее важный вклад. |
| And this week, we have taken a very important step towards that end. | И на этой неделе мы сделали очень важный шаг в этом направлении. |
| The outcome document represents an important step in a long process of United Nations reform. | Итоговый документ представляет собой важный шаг в долгом процессе реформы Организации Объединенных Наций. |
| Another important outcome is our recognition of our collective responsibility to protect populations against atrocities. | Еще один важный итог - это признание нами коллективной ответственности за защиту населения от проявлений жестокости. |
| The next important step in that process would be taken during the Thirteenth General Review of Quotas of the Fund. | Следующий важный шаг в этом процессе будет сделан в ходе тринадцатого Общего пересмотра квот Фонда. |
| The United Nations study by the Independent Expert was an important step towards ending silence in the face of violence against children. | Исследование, проведенное независимым экспертом Организации Объединенных Наций, представляет собой важный шаг в направлении прекращения практики замалчивания проблем насилия в отношении детей, с которыми приходится сталкиваться. |
| The Andean Community and the European Union had also established an important mechanism for intraregional cooperation in the fight against drugs. | Андское сообщество и Европейский союз также учредили важный механизм межрегионального сотрудничества в борьбе против наркотиков. |
| The issues it raised were important and the Secretariat's replies should be placed on record. | Поднятые им вопросы имеют важный характер, а ответы Секретариата должны быть официально запротоколированы. |
| It also wished to acknowledge the important contribution that UNAMSIL had made towards the establishment of UNMIL. | Она также желает выразить признательность за тот важный вклад, который МООНСЛ внесла в создание МООНЛ. |
| On the Korean Peninsula, we welcome the recent resumption of the six-party talks, which have yielded important progress. | Говоря о положении на Корейском полуострове, мы приветствуем недавнее возобновление шестисторонних переговоров, на которых был достигнут важный прогресс. |
| The United Nations is at an extremely important and critical juncture. | Организация Объединенных Наций переживает исключительно важный и критический момент своей истории. |
| The outcome document, however, failed to address the important issue of disarmament and non-proliferation. | Вместе с тем этот важный вопрос о разоружении и нераспространении не включен в итоговый документ. |