The establishment of a Mediation Support Unit was an important step, made after of years of consultations, and is showing positive first results. |
Создание Группы поддержки посредничества - это первый важный шаг после многих лет консультаций, который уже дает первые позитивные результаты. |
This important body was established by the General Assembly at its tenth special session to be the sole multilateral forum for disarmament negotiations. |
В свое время этот важный орган был учрежден десятой Специальной сессией Генеральной Ассамблеи в качестве единого многостороннего форума переговоров по разоружению. |
The United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina has made an important contribution to that process. |
Свой важный вклад в этот процесс вносит Миссия Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине. |
As Mr. Klein underscored, it constitutes an important step towards building the State identity and strengthening common institutions. |
Как подчеркнул г-н Клайн, это событие представляет собой важный шаг в направлении строительства государства и укрепления общих институтов. |
Its impact goes far beyond the area of public health; it has now become an important socio-economic development question. |
Масштабы этой проблемы выходят за рамки сферы общественного здравоохранения; в настоящее время она превратилось в важный вопрос в контексте социально-экономического развития. |
That was an extremely important issue which merited the attention of the Committee. |
Это исключительно важный вопрос, который требует внимания со стороны Комитета. |
I should like also to thank him for his important contribution as Rapporteur to the work of the Committee at the fifty-sixth session. |
Я хотел бы также поблагодарить его за важный вклад в качестве Докладчика в работу Комитета на пятьдесят шестой сессии. |
It is an important step that will promote regional solidarity in disarmament and is an act of faith in the international security system. |
Это важный шаг, который будет содействовать региональной солидарности в области разоружения, и это акт признания системы международной безопасности. |
The development of the doctrine of humanitarian law in the past years marks, in our opinion, an important step forward. |
Ведущаяся в последние годы разработка доктрины гуманитарного права, по нашему мнению, знаменует важный шаг вперед. |
An important step forward in that direction was taken by the Special Court for Sierra Leone. |
Важный шаг в этом направлении был предпринят Специальным судом по Сьерра-Леоне. |
An important aspect of coastal zone management in all countries in transition is guaranteeing public access to the entire coastline. |
Важный аспект рационального использования прибрежных зон во всех странах с переходной экономикой заключается в гарантированном обеспечении доступа общественности ко всей береговой линии. |
To borrow your own words, an important turning point has been reached under your presidency. |
Заимствуя Ваши собственные слова, можно сказать, что под Вашим председательством произошел важный щелчок. |
As Special Representative Ould Abdallah has said, the revitalization of the Committee marks an important step towards reforming and improving security in Somalia. |
Как заявил Специальный представитель г-н ульд Абдаллах, возобновление работы Комитета представляет собой важный шаг в направлении реформирования и улучшения ситуации в плане безопасности в Сомали. |
This important body must make further efforts to achieve such tangible progress. |
Этот важный форум должен приложить дополнительные усилия с целью достижения такого ощутимого прогресса. |
This important element of item 5 on our agenda merits our close attention, given the threats to security posed by such weapons. |
Этот важный компонент пункта 5 нашей повестки дня заслуживает нашего пристального внимания, с учетом тех угроз в плане безопасности, которые создает такое оружие. |
Peace operations can make important contributions to a sustainable socio-economic development of the region in which they are deployed. |
Операции в пользу мира могут внести важный вклад в устойчивое социально-экономическое развитие региона, в котором они развернуты. |
As a result, large populations will be losing an important source of income, aggravating the problem of poverty. |
В результате значительные группы населения будут утрачивать важный источник доходов, что усугубит проблему бедности. |
Ireland commends ongoing efforts to ensure that this important issue remains firmly on the agenda of the Security Council. |
Ирландия воздает должное усилиям, которые направлены на то, чтобы этот важный вопрос занимал прочное место в повестке дня Совета Безопасности. |
The Data Protection Act is an important part of the detailed implementation of this positive obligation. |
Закон о защите данных представляет собой важный элемент неукоснительного применения на практике этого позитивного обязательства. |
Yemen's second five-year plan calls for participation by women in politics as an important factor in the country's political development and evolution. |
Во втором пятилетнем плане особо отмечено участие женщин в политической деятельности как важный фактор ускорения политического развития. |
EIA is an important and effective mechanism not only for assessment but also for integration, but its implementation often requires capacity-building within the environment ministries. |
ОВОС представляет собой важный и эффективный механизм не только оценки, но и интеграции, однако для ее проведения часто требуется наращивание соответствующего потенциала в рамках природоохранных министерств. |
Editing is an important quality-control tool. |
Редактирование представляет собой важный инструмент контроля качества. |
This is an important issue since the Teleinformation System being proposed requires the use of the latest software standards and technologies. |
Это - важный вопрос, поскольку предлагаемая телеинформационная система требует использования новейших стандартов программного обеспечения и технологий. |
An important component of the training activity must be to strengthen competencies for preparing successful financing plans in all countries. |
Важный компонент деятельности по профессионально-технической подготовке должен заключаться в повышении уровня профессионализма в области подготовки успешных планов финансирования во всех странах. |
This new area of work might produce important input for the Gothenburg Protocol's review. |
Эта новая область деятельности могла бы позволить внести важный вклад в обзор Гётеборгского протокола. |