Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Важный

Примеры в контексте "Important - Важный"

Примеры: Important - Важный
It is our firm belief that the establishment of a Co-Chairmanship for the Minsk Process constitutes an important step towards a negotiated solution of the conflict. Мы твердо убеждены в том, что учреждение сопредседательства представляет собой важный шаг к урегулированию конфликта путем переговоров.
Their participation in meetings of the IASC should prove an important step towards ensuring that an effort is made to address both protection and assistance concerns. Их участие в заседаниях МУПК должно представлять собой важный шаг на пути обеспечения того, чтобы были предприняты усилия по решению как проблем защиты, так и проблем помощи.
An important contribution to the promotion and protection of human rights in Romania was also made by some non-governmental organizations, which gained in strength as they received increased financing from various sources. Важный вклад в дело поощрения и защиты прав человека в Румынии внесли некоторые неправительственные организации, которые набирают силу по мере получения дополнительного финансирования из различных источников.
The draft optional protocol to the Convention, under discussion in the open-ended working group of the Commission, envisages an important method of preventing torture. Проект факультативного протокола к Конвенции, который в настоящее время обсуждается в рабочей группе открытого состава Комиссии, предусматривает важный метод предотвращения пыток.
We continue to believe that the CTBT must not be conceived solely as a nuclear non-proliferation measure, but as an important step towards the ultimate elimination of nuclear weapons. Мы по-прежнему убеждены, что ДВЗИ должен восприниматься не только как мера ядерного нераспространения, но и как важный шаг в направлении окончательной ликвидации ядерных вооружений.
Deep integration had had profound policy implications, and the World Trade Organization constituted an important new beginning for the continuation of a rules-based multilateral system. Глубокая интеграция имеет чрезвычайно серьезные последствия для политики, и Всемирная торговая организация представляет собой важный новый фундамент для сохранения многосторонней системы, основанной на четких нормах.
In this respect, the establishment of appropriate focal points for ECDC can have important benefits in ensuring implementation of ECDC commitments, policy consistency and institutional communications. В этом отношении создание соответствующих координационных центров по вопросам ЭСРС могло бы внести важный вклад в практическую реализацию целей ЭСРС, обеспечение последовательности проводимой политики и налаживание связей на институциональном уровне.
The URAA has made an important start towards reducing these barriers, but much remains to be done to reduce them further and, ultimately, eliminate such policy-induced distortions. СУРСХ ознаменовало собой важный первый шаг в сторону уменьшения этих барьеров, однако еще многое предстоит сделать в целях их дальнейшего сокращения и, в конечном итоге, устранение таких вызванных политикой отрицательных последствий.
Other temperate zone fruit: Other temperate zone fruits together represent an important dynamic sector of international trade. Другие фрукты умеренной зоны: Другие фрукты умеренной зоны, вместе взятые, представляют важный динамичный сектор международной торговли.
The report reviews samples of existing legislation in developing countries and articles 8 and 12 of the UNIDROIT Convention on International Financial Leasing governing this important issue. В докладе проводится обзор ряда существующих законодательных актов развивающихся стран и статей 8 и 12 Конвенции о международном финансовом лизинге ЮНИДРУА, регулирующих этот важный вопрос.
In the light of the above, an important question is to what extent transparency and international disciplines cover both national and subnational purchasing practices. В связи с вышеуказанным важный вопрос заключается в том, в какой степени транспарентность и международные требования охватывают национальную и наднациональную закупочную практику.
Another important issue concerned programme activities at the country level and to what extent JCP/UNAIDS would be actively engaged in programme activities. Еще один важный вопрос касается программных мероприятий на страновом уровне и того, насколько активным будет участие объединенной и совместно организованной программы в программных мероприятиях.
Those organizations could also make important contributions to "leapfrogging" by providing support for the implementation of well-prepared, adequate and innovative energy demonstration projects. Эти организации могли бы также внести важный вклад в ускоренное внедрение новейших технологий посредством оказания поддержки применению тщательно подготовленных, адекватных и новаторских демонстрационных проектов в области энергетики.
Notwithstanding that refugees and returnees can make important contributions to development of the areas where they permanently settle, their initial integration puts an added burden on available local resources. Несмотря на то что беженцы и репатрианты могут внести важный вклад в развитие районов, избранных ими для постоянного проживания, вовлечение их в процесс развития на начальном этапе приводит к дальнейшему истощению имеющихся на местах ресурсов.
It is necessary to train specialists who can contribute to the important conceptual and methodological development of education concerning population and related issues. Необходимо ввести профессиональную подготовку специалистов, которые могут внести важный вклад в разработку концепции и методологии просвещения по вопросам народонаселения и другим соответствующим вопросам.
Many countries are currently re-examining their policies in the light of the principle that the aged population constitutes a valuable and important component of a society's human resources. В настоящее время многие страны пересматривают свою политику в свете того принципа, что пожилое население представляет собой ценный и важный компонент людских ресурсов общества.
Armed attacks against media installations have been an important element of the strategy of the Bosnian Serb forces, especially early in their offensive in the spring of 1992. Вооруженные нападения на СМИ составляли важный элемент стратегии сил боснийских сербов, особенно на начальном этапе их весенней наступательной кампании 1992 года.
The failure of national statistics to recognize the important contribution made by women to economic and social life had perpetuated the inferior status of women. Тот факт, что национальная статистика не признает важный вклад, вносимый женщинами в экономику и социальную жизнь, закрепляет низкий статус женщин.
The observer for Honduras stated that the provisions in the declaration dealing with women's and girls' issues were inadequate to cover that important matter. Наблюдатель от Гондураса заявила, что положения декларации, касающиеся вопросов женщин и девочек, не достаточно полно освещают этот важный раздел.
The agreement on these steps of simultaneous action marked an important occasion in bringing back on track the detracted process of a peaceful solution to the nuclear issue. Достижение соглашения относительно одновременного принятия этих мер знаменовало собой важный этап в возобновлении прерванного процесса поисков мирного решения ядерной проблемы.
They have performed admirably under challenging circumstances in Mozambique and have made an important contribution to the difficult task of bringing the peace process forward. Они доблестно несли свою службу в сложных условиях в Мозамбике и внесли важный вклад в выполнение трудной задачи продвижения вперед мирного процесса.
In combination with the latter, entrepreneurship development activities form an important component in safety net facilities, together with training and re-skilling. В сочетании с последним мероприятия в области развития предпринимательства составляют важный компонент системы социальной защиты наряду с профессиональной подготовкой и переподготовкой.
The Convention can thus be viewed as an important contribution to "An Agenda for Peace" and a particularly useful tool for preventive diplomacy. Таким образом, Конвенцию можно рассматривать как важный вклад в "Повестку дня для мира" и особенно полезный инструмент превентивной дипломатии.
Another important conclusion is that to deal with this multifaceted constellation of problems, we need to make use of the United Nations system as a whole. Еще один важный вывод заключается в том, что для решения совокупности этих многообразных проблем нам нужно использовать систему Организации Объединенных Наций в целом.
It is important, in our opinion, that such an essential body as the International Court of Justice should also be adapted to present-day requirements. Важно, на наш взгляд, приспособить к требованиям сегодняшнего дня и такой важный орган, как Международный Суд.