| The Special Representative urges the remaining African States to ratify this important instrument. | Специальный представитель настоятельно призывает остальные африканские государства ратифицировать этот важный документ. |
| Another important aspect of this project is that preservation of the records has now been enhanced. | Еще один важный аспект этого проекта заключается в том, что повысилась сохранность этих документов. |
| An important aspect of conflict prevention which is often overlooked is an early-warning system. | Важный аспект предотвращении конфликтов, о котором часто забывают, это система раннего предупреждения. |
| Another important aspect concerns the growing domination of cultural self-realization by new technologies. | Еще один важный аспект касается усиливающегося доминирования новых технологий над культурной самореализацией. |
| They can improve risk management, and add an important dimension to corporate governance. | Они могут содействовать совершенствованию управления рисками и привносят важный аспект в процесс корпоративного управления. |
| I also want to mention one other important, and indeed essential, international tool that reinforces the goals of the resolution. | Я хотел бы также упомянуть еще один важный и поистине необходимый международный инструмент, который подкрепляет цели этой резолюции. |
| We are pleased to note the recent important progress in the peace process in the region. | Мы с удовлетворением отмечаем достигнутый в последнее время важный прогресс в мирном процессе в этом регионе. |
| In the early 1990s, an important instrument emerged which was intended to promote transparency among States: the Register of Conventional Arms. | В начале 1990-х годов появился важный документ, призванный поощрять транспарентность среди государств: Регистр обычных вооружений. |
| This is an important step that the World Trade Organization intends to take further. | Это важный шаг, в развитие которого Всемирная торговая организация намерена принимать меры в дальнейшем. |
| Its management stated that the information is still required since character is an important quality to verify before recruiting a candidate. | Руководство Управления заявляет, что такая информация по-прежнему необходима, поскольку личные качества кандидатов представляют собой важный аспект, который требует проверки до принятия решения о наборе кандидата. |
| Resolution 1540 and its full implementation represent important progress in our joint struggle to prevent the realization of that terrifying scenario. | Принятие резолюции 1540 и ее полное осуществление представляет собой важный прогресс в наших совместных усилиях по предотвращению реализации в жизнь этого ужасающего сценария. |
| The Protocol therefore adds clarity to a contentious and important issue. | Таким образом Протокол вносит ясность в спорный и важный вопрос. |
| Consequently, fishing grounds were being depleted, and an important source of food and revenue was generating much less than its potential. | В результате запасы рыбы в районах рыбного промысла уменьшаются, и важный источник продовольствия и доходов производит меньше своих потенциальных возможностей. |
| It is an important first step that over one billion fellow citizens are counting on. | Это - важный первый шаг, на который рассчитывает 1 миллиард людей. |
| Tariffs remained an obstacle to developing countries' exports despite important progress in that area in the WTO and in regional trade agreements. | Тарифы продолжают выступать препятствием для экспорта развивающихся стран, несмотря на важный прогресс, достигнутый в данной области в ВТО и в контексте региональных торговых соглашений. |
| I would like to take this opportunity to thank Ms. Al-Khalifa and her facilitators for their important and sincere contribution. | Пользуясь возможностью, хотел бы поблагодарить г-жу Аль Халифу и ее координаторов за их важный и искренний вклад. |
| The precise definition of "intergovernmental organization" was an important legal issue on which the Committee should do further work. | Конкретное определение «межправительственной организации» - это важный правовой вопрос, над которым Комитету следует дополнительно поработать. |
| We welcome the decision to place this important question on the General Assembly's agenda. | Мы приветствуем решение включить этот важный вопрос в повестку дня Генеральной Ассамблеи. |
| The current session of the General Assembly is an important landmark for the international community. | Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи ООН знаменует важный этап в жизни мирового сообщества. |
| She therefore urged that the Institute should be supported and enabled to fulfil its important mandate. | Поэтому она заявляет об острой необходимости оказания Институту надлежащей поддержки, с тем чтобы он мог должным образом выполнять свой важный мандат. |
| That seemed to us to be important for stimulating the continuation of such efforts. | Считаем, что это важный стимул для продолжения подобных усилий. |
| Only urgent or important items may be added to the agenda. | В повестку могут быть включены дополнительно лишь те пункты, которые носят срочный или важный характер. |
| It is also an important instrument for facilitating social inclusion and promoting economic development. | Жилищная политика - это важный инструмент содействия вовлечению населения в общественную жизнь и стимулирования экономического развития. |
| I should like to refer to an extremely important point. | Я хотел бы отметить один чрезвычайно важный момент. |
| The evacuation eliminated an important, albeit limited, source of accurate and reliable information on the human rights situation in the country. | Эта эвакуация закрыла важный, хотя и ограниченный, источник точной и надежной информации о положении в области прав человека в стране. |