| For example, the overall body of existing space law provides an important contribution to building confidence among space actors. | Например, общий свод существующих норм космического права представляет собой важный вклад в укрепление доверия между странами, занимающимися космической деятельностью. |
| It has entrusted the United Nations with an enormously important mandate in this area. | Оно возложило на Организацию Объединенных Наций чрезвычайно важный мандат в этой области. |
| The new transparency provisions are an important part of making this outcome tangible and measurable. | Новые положения о транспарентности - это важный элемент в достижении конкретных и поддающихся измерению результатов. |
| I hope that Member States will have a further opportunity to discuss that important report of the Security Council, should that be necessary. | Я надеюсь, что в случае необходимости у государств-членов еще будет возможность обсудить этот важный доклад Совета Безопасности. |
| The Security Council's annual report is an important element in the Charter relationship between these two major organs. | Ежегодный доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее - это важный элемент в уставных отношениях между этими двумя важными органами. |
| In that area, our institutions are making extensive and important contributions to the struggle against AIDS, malaria and tuberculosis. | В этой области наши организации вносят значительный и важный вклад в дело борьбы со СПИДом, малярией и туберкулезом. |
| I hope that this important draft resolution can be adopted by consensus by the General Assembly today. | Надеюсь, что Генеральная Ассамблея сможет принять сегодня этот важный проект резолюции консенсусом. |
| We welcome those as important contributions to the reform agenda of the United Nations. | Мы приветствуем этот важный вклад в повестку дня реформы Организации Объединенных Наций. |
| The agreement represents a very important stage in the life of our country, which is now going through its reconstruction phase. | Соглашение представляет собой весьма важный шаг в жизни нашей страны, которая сейчас переживает период восстановления. |
| It shows that donors have still an important commitment to humanitarian aid in Myanmar. | Это свидетельствует о том, что доноры по-прежнему вносят важный вклад в оказание гуманитарной помощи в Мьянме. |
| Your election to that important post is a testament to Your Excellency's distinctive abilities and impressive achievements over the years. | Ваше избрание на этот важный пост является свидетельством признания выдающихся способностей и впечатляющих достижений Вашего Превосходительства в прошлом. |
| In order to contribute in an important way, the small countries must make a special effort. | Для того чтобы малые страны могли вносить свой важный вклад, им необходимо приложить особые усилия. |
| Kosovo is now approaching an important and possibly sui generis stage in the peace process. | В настоящее время Косово входит в важный и, возможно, своеобразный этап мирного процесса. |
| The process of institutional reform is another necessary and important component of efforts to enhance effective multilateralism. | Процесс институциональной реформы - это еще один необходимый и важный компонент усилий по укреплению эффективной многосторонней системы. |
| The establishment of the Peacebuilding Commission is an important step in promoting peace in countries emerging from conflict. | Создание Комиссии по миростроительству - важный шаг в содействии миру в странах, где недавно закончились конфликты. |
| Taiwan is an important actor in our global economy and contributes immensely to global peace and security. | Тайвань - это важный субъект в глобальной экономике, и он вносит огромный вклад в обеспечение глобального мира и безопасности. |
| That is an important principle, and it should guide us today. | Это важный принцип, которым мы должны руководствоваться сегодня. |
| That important question is essential to understanding the suffering of our peoples. | Этот важный вопрос является главным для понимания страдания наших народов. |
| This debate comes at an important time in the international security agenda. | Эти прения проходят в важный период международной деятельности в области безопасности. |
| In the near future, we will cross an important threshold by having destroyed 10 per cent of the Russian stockpiles of toxic substances. | В самое ближайшее время будет перейден важный рубеж в уничтожении десяти процентов российских запасов отравляющих веществ. |
| This is a very important incentive for those countries that have never built chemical weapons to join the Chemical Weapons Convention. | Это очень важный стимул для тех стран, которые никогда не создавали химического оружия, присоединиться к Конвенции по химическому оружию. |
| It was evident from their presentations that regional and subregional organizations make important contributions to peace and stability around the world. | Из их выступлений стало очевидным, что региональные и субрегиональные организации вносят важный вклад в дело мира и стабильности во всем мире. |
| Last year's thematic debate marked an important step forward in improving our methods of work. | Проводившиеся в прошлом году тематические прения ознаменовали важный шаг вперед в деле совершенствования наших методов работы. |
| This is an important step in fostering the nuclear weapons non-proliferation regime. | Это важный шаг, направленный на укрепление режима нераспространения ядерного оружия. |
| Despite this limitation we recognize the important contributions made by the successive NPT Review Conferences to address the issues of nuclear disarmament and non-proliferation. | Несмотря на это препятствие, мы признаем важный вклад нескольких подряд Конференций по рассмотрению действия ДНЯО в решение задач, связанных с ядерным разоружением и нераспространением. |