So we are at a very important moment in history and in the functioning of the United Nations. |
Итак сейчас очень важный момент истории и в работе Организации Объединенных Наций. |
The need to develop the work of the Council has become an important issue that has the unanimous support of Member States in view of the current international changes. |
Необходимость усовершенствования работы Совета - важный вопрос, пользующийся единодушной поддержкой государств-членов в свете происходящих на международной арене перемен. |
The involvement of communities in the design of delivery systems has to be considered as an important component in efforts to generate financial resources for the sector. |
Участие общин в разработке систем предоставления услуг следует рассматривать как важный компонент усилий по изысканию финансовых ресурсов для этого сектора. |
The Security Council's method in dealing with Lebanon's complaints does not represent the optimum means of performing the role of that important body. |
Методы Совета Безопасности при рассмотрении жалоб Ливана не были оптимальными средствами для того, чтобы этот важный орган выполнил свою роль. |
It is an important step in our countries' bilateral relations that we can now begin to broaden our discussion of exposure. |
Важный этап в наших двусторонних межгосударственных отношениях заключается в том, что сейчас мы можем начать обсуждение вопроса о воздействии радиации. |
We wish also to congratulate our colleagues from the Government of Guam and the representatives of non-governmental organizations, who have made important contributions to the proceedings. |
Мы хотели бы также поблагодарить наших коллег из правительства Гуама и представителей неправительственных организаций, которые внесли важный вклад в работу. |
But I want to note one very important fact concerning Colonel John Lumintang, the new commander of the Indonesian troops in East Timor. |
Но я хотел бы отметить один очень важный факт, касающийся полковника Джона Луминтанга, нового командующего индонезийскими силами в Восточном Тиморе. |
Capital punishment was an extremely important issue which merited discussion, and he was grateful to the Italian Government and parliament for initiating the debate on including it in the agenda. |
Смертная казнь - слишком важный вопрос, заслуживающий обсуждения, и он признателен правительству и парламенту Италии за то, что они выступили инициаторами проведения прений по вопросу о включении его в повестку дня. |
In addition, the Secretary-General or his representative should be invited to Consultative Meetings, an important element of the draft resolution under consideration. |
Кроме того, Генерального секретаря или его представителя следует приглашать на консультативные совещания, и это важный элемент, фигурирующий в рассматриваемом проекте резолюции. |
As the primary legal and political guardian against proliferation, the Treaty has made an important contribution to the limitation of nuclear armaments. |
Будучи основополагающим правовым и политическим гарантом борьбы против распространения ядерного оружия, Договор вносит важный вклад в дело ограничения ядерных вооружений. |
I express our happiness and that of the sons of Africa on his assumption of that important post. |
Я выражаю мою радость и удовлетворение сынов Африки в связи с его избранием на этот важный пост. |
The Barbados Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States marked an important step forward in the implementation of the decisions of the Rio de Janeiro Conference. |
Состоявшаяся на Барбадосе Конференция по устойчивому развитию малых островов ознаменовала собой важный шаг продвижения по пути выполнения решений Конференции в Рио-де-Жанейро. |
The CSCE was conceived in the cold war era and made an important contribution to bringing the East-West confrontation to a peaceful end. |
СБСЕ начиналась в эру "холодной войны" и внесла важный вклад в мирное окончание конфронтации между Западом и Востоком. |
Women entrepreneurs are making an increasingly important contribution to the total of new business start-ups and entering a wider range of business fields. |
Женщины-предприниматели вносят все более важный вклад в общий процесс создания новых фирм и осваивают все новые сферы деловой активности. |
They have made an important contribution to scientific knowledge in the area of deep seabed mining, the training of personnel and the improvement of technology. |
Они внесли важный вклад в развитие научных знаний в областях глубоководной разработки морского дна, подготовки кадров и совершенствования технологий. |
ONUMOZ police functions are another important issue, which is closely related to confidence-building, security and the improvement of the overall political climate in the country. |
Функции полицейского контингента ЮНОМОЗ составляют другой важный аспект, который тесно связан с укреплением доверия, обеспечением безопасности и улучшением общего политического климата в стране. |
The New Zealand Minister of Disarmament and Arms Control welcomed the establishment of the Register as an important step towards addressing the problem of excessive arms transfers. |
Министр по разоружению и контролю над вооружениями Новой Зеландии приветствовал создание Регистра как важный шаг на пути к решению проблемы чрезмерных поставок оружия. |
Today, it is very clear that the Conference is, in fact responding to these challenges and has entered a new and important phase of activity. |
Сегодня уже вполне ясно, что Конференция, на деле реагируя на эти вызовы, вступила в новый важный этап своей деятельности. |
(a) Services may represent an important source of exports and foreign exchange. |
а) услуги могут представлять собой важный источник экспорта и инвалютных поступлений. |
Therefore, improving rural women's status and control over resources should be considered as strategically important in efforts made at all levels towards fostering rural and urban development. |
Поэтому улучшение положения сельских женщин и расширение их контроля над ресурсами следует рассматривать как стратегически важный момент в усилиях, предпринимаемых на всех уровнях в целях содействия развитию сельских и городских районов. |
This is an important step of the programme that has been found to be a critical factor in the overall quality and success of EMPRETEC. |
Это важный этап в рамках программы, который, как было признано, оказывает определяющее воздействие на общее качество и успешность ЭМПРЕТЕК. |
This is an important turning-point in the relationship between the two countries. It is a most welcome demonstration of the willingness of all parties to cooperate. |
Это важный поворотный момент в отношениях между двумя странами и самое отрадное проявление готовности всех сторон сотрудничать. |
It seeks to protect that personnel, whose important contribution to the maintenance of peace and security is recognized, from violence and mistreatment, which are unacceptable. |
В нем прослеживается стремление обеспечить защиту персонала, чей важный вклад в дело поддержания мира и безопасности получил признание, перед лицом насилия и плохого обращения, что является неприемлемым. |
Hence, my delegation decided to support it as a consensus text marking an important phase in the consideration of this question by the United Nations. |
Наша делегация решила поддержать данный текст как результат консенсуса и важный этап в рассмотрении этого вопроса Организацией Объединенных Наций. |
Mr. Sy (Senegal) (interpretation from French): This is an important date in the annals of our Organization. |
Г-н Су (Сенегал) (говорит по-французски): Сегодня важный день в истории нашей Организации. |