| The issue of banks was a very important issue. | Вопрос о банках - это очень важный вопрос. |
| It was an important text, which supplemented the guarantees which the Statute aimed to provide. | Это - важный текст, дополняющий гарантии, предоставление которых является целью Статута. |
| Article 19 raised an important issue and should be included in the Statute. | Статья 19 затрагивает важный вопрос и ее следовало бы включить в Статут. |
| The CHAIRMAN said he wished to draw the Committee's attention to a very important matter. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он хотел бы обратить внимание членов Комитета на один очень важный вопрос. |
| Ms. McDOUGALL drew attention to an important omission. | Г-жа МАКДУГАЛЛ обращает внимание на один важный пробел. |
| He did feel, however, that the final sentence of the paragraph raised an extremely important point which deserved to be emphasized. | Вместе с тем он считает, что в последнем предложении этого пункта затрагивается исключительно важный момент, который заслуживает того, чтобы его подчеркнуть особо. |
| Another important aspect has to be added here. | В связи с вышесказанным необходимо затронуть еще один важный аспект. |
| This is an important issue for future research. | Это - важный вопрос для дальнейших исследований. |
| Civil society had an important contribution to make to the implementation of the Agenda for Development. | Гражданское общество должно внести свой важный вклад в осуществление Повестки дня для развития. |
| There is an urban environmental agenda as important as the so-called green agenda. | Повестка дня экологии в городах - это не менее важный вопрос, чем так называемая зеленая повестка дня. |
| The second important issue he had raised was the need for enhanced programme coherence. | Второй важный вопрос, затронутый Генеральным секретарем, касается необходимости повышения системы согласованности программ. |
| The decision to hold an international conference on development financing was an important step in that regard. | Решение о проведении международной конференции по вопросам финансирования представляет собой важный шаг в этом направлении. |
| Another important issue is whether discrimination on the basis of age is Prohibited by the Covenant. | Другой важный вопрос заключается в том, запрещает ли Пакт дискриминацию по признаку возраста. |
| It marks an important milestone for the legitimate representation of the local population in the Croatian constitutional and legal system. | Выборы представляют собой важный этап в обеспечении законного представительства местного населения в хорватской конституционной и правовой системе. |
| Managing globalization is a very important issue that comprises all sectors of the international society. | Управление процессом глобализации представляет собой весьма важный вопрос, имеющий актуальное значение для всех сфер жизни международного сообщества. |
| The Commonwealth Secretariat has developed a comprehensive conceptual framework and an important range of gender-aware budgetary tools. | В секретариате Содружества была разработана всеобъемлющая концептуальная основа и важный набор бюджетных инструментов, учитывающих гендерные особенности. |
| A third very important project sponsored by the Union involves a substantial contribution to the Tribunal's library. | Третий очень важный проект, осуществляемый при содействии Европейского союза, связан с предоставлением значительного взноса на расширение библиотеки Трибунала. |
| Specifically, it stated that: intra-South investment was an important element of economic cooperation among developing countries. | В частности, в нем говорится, что внутреннее инвестирование в странах Юга - это важный элемент сотрудничества между развивающимися странами. |
| Both forms of human rights field presence can make important contributions towards addressing the protection needs of the internally displaced. | Обе формы правозащитного присутствия на местах могут внести важный вклад в удовлетворение потребностей перемещенных внутри страны лиц в защите. |
| The rule of law has been recognized as an important component of democratic transformations. | Законность признается как важный компонент демократических преобразований. |
| The United Nations will take this important aspect of democratization fully into account in further work in this area. | Этот важный аспект демократизации Организация Объединенных Наций будет в полной мере учитывать в своей дальнейшей деятельности в этой области. |
| This represents an important step in the reunification of China. | Это важный шаг на пути к объединению Китая. |
| Security Council reform is too important an issue to let ambiguities on the necessary voting majorities continue to exist. | Реформа Совета Безопасности - это слишком важный вопрос, не допускающий сохранения двусмысленностей в отношении необходимого большинства при голосовании. |
| We will remain open-minded and flexible with regard to any constructive proposals which can move this important process in the right direction. | Мы будем и далее занимать открытую и гибкую позицию в отношении любых конструктивных предложений, способных продвинуть этот важный процесс в правильном направлении. |
| We hope that in the foreseeable future, our country will be in a position to sign this important document. | Мы надеемся, что в обозримом будущем наша страна окажется в состоянии подписать этот важный документ. |