The publication and intended widespread dissemination of the Commission's final report represent an important step in the ongoing process towards the full implementation of the peace accords. |
Публикация и планируемое широкое распространение окончательного доклада Комиссии представляют собой важный шаг в осуществляемом процессе полного выполнения мирных соглашений. |
The report and its follow-up are important contributions to raising the international community's awareness of the need for promoting durable peace and sustainable development in Africa. |
Доклад и последующие меры по нему вносят важный вклад в дело усиления осознания международным сообществом необходимости содействовать обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке. |
The expansion of international tourism has made an important contribution to the development of several developing countries which have selected the sector as a priority. |
Расширение международного туризма вносит важный вклад в развитие некоторых развивающихся стран, уделяющих этому сектору приоритетное внимание. |
Recognizing the important contribution of the Economic Community of West African States in support of these objectives, |
признавая важный вклад Экономического сообщества западноафриканских государств в поддержку этих целей, |
The Council encourages the important contribution that civil society, particularly non-governmental organizations, has been making in the context of global responses to serious situations resulting from humanitarian emergencies. |
Совет приветствует важный вклад, вносимый гражданским обществом, в частности неправительственными организациями, в рамках глобальных ответных мер, принимаемых в серьезных обстоятельствах, возникающих в результате гуманитарных чрезвычайных ситуаций. |
This represents an important step forward in consolidating the basis in international law for cooperation between CIS law-enforcement agencies in combating terrorism. |
Это важный шаг в направлении укрепления международной базы сотрудничества правоохранительных органов стран СНГ в борьбе с терроризмом. |
Another important issue for non-governmental organizations, especially the ones from the developing hemisphere, is access to information. |
Другой важный вопрос, волнующий неправительственные организации, особенно неправительственные организации из развивающихся стран, касается обеспечения доступа к информации. |
(b) The SBI recognized that the Kyoto Protocol is an important step; |
Ь) ВОО признал, что Киотский протокол представляет собой важный шаг; |
The important issue is to maintain governmental control of the ECE programme. GE.-20410 |
Важный вопрос заключается в сохранении правительствами контроля над программой ЕЭК. |
One important aspect to be considered was whether enterprises should be privatized as a whole or "unbundled" and sold as separate parts. |
Важно решить и такой важный вопрос: следует ли приватизировать предприятие в целом или "разукрупнить" его и продать по частям. |
Another important question is the speed of reform, i.e. whether it should be introduced as shock therapy or gradually. |
Еще один важный вопрос - темпы реформ (т.е. должны ли реформы проводиться в порядке "шоковой терапии" или постепенно). |
Another important accounting subject evolving from the changed environment of banks is the increasing demand for information about risk exposures and risk management of banks. |
Еще один важный вопрос бухгалтерского учета, вытекающий из изменяющихся условий деятельности банков, заключается в увеличении спроса на информацию об уровне рисков и используемых банками методах для управления ими. |
Another issue which was equally important was that of enabling developing countries to enforce competition laws and to achieve capacity building in the area of detecting and investigating RBPs. |
Еще один не менее важный вопрос заключается в предоставлении развивающимся странам возможности применения законодательства о конкуренции и создания потенциала в области обнаружения и расследования ОДП. |
which constitutes an important contribution to the global efforts aimed at the eradication of such practices; |
которые вносят важный вклад во всемирные усилия, направленные на искоренение такой практики; |
The oversight function, both external and internal, is an important and indispensable element for improving the quality of programmes and effectiveness of management. |
Функции по обеспечению как внутреннего, так и внешнего надзора представляют собой важный и неотъемлемый элемент деятельности по повышению качества программ и эффективности управления. |
Another important issue was whether the Prosecutor and the Deputy Prosecutor or Prosecutors should serve on a full-time or a part-time basis. |
Другой важный вопрос состоит в том, должны ли прокурор и заместитель прокурора или прокуроры работать полный или неполный рабочий день. |
He hoped that the important matter of meeting costs which came under agenda item 2 would be dealt with promptly. |
Он надеется, что важный вопрос о расходах на проведение заседаний, рассматриваемый по пункту 2 повестки дня, будет рассмотрен незамедлительно. |
Statistical products have also become an important aspect of the image of the organisation with the public. |
Статистика также превратилась в важный фактор, по которому, в частности, общественность судит о той или иной организации. |
In addition, WHO Collaborating Centres are seen as an important resource for assisting countries in the development of national procedure classifications relevant to their needs. |
Кроме того, Центры сотрудничества ВОЗ рассматриваются как важный источник оказания помощи странам в разработке национальных классификаций процедур, которые соответствовали бы их потребностям. |
As important as those measures were, they would in many cases come too late for the victims of trafficking. |
Хотя эти меры имеют важный характер, они, тем не менее, могут приниматься недостаточно своевременно для оказания помощи потерпевшим. |
Micro-finance is now recognized as a key element of poverty eradication policies, and an important way for the poor to gain access to productive assets. |
Микрофинансирование в настоящее время признается как ключевой элемент мероприятий по искоренению нищеты и важный путь предоставления бедным слоям населения доступа к производственным активам. |
Another important matter to be addressed is the question of the relationship between the Authority and the International Tribunal for the Law of the Sea. |
Еще один важный вопрос, который предстоит разобрать, - это вопрос о взаимоотношениях между Органом и Международным трибуналом по морскому праву. |
The mission's conclusions indicate that a United Nations human rights presence could make an important contribution to the resolution of problems currently faced in Tajikistan. |
В выводах Миссии указывается, что присутствие Организации Объединенных Наций, связанное с правами человека, может внести важный вклад в урегулирование проблем, существующих в настоящее время в Таджикистане. |
Another important exchange that took place during the debate related to the integration of TCDC in the technical cooperation programmes of the United Nations development system. |
Другой важный обмен мнениями состоялся в ходе обсуждения вопроса об интеграции ТСРС в программы технического сотрудничества системы развития Организации Объединенных Наций. |
In his July 1997 report on reform, the United Nations Secretary-General emphasized that the capacities of the institutes represent an important potential resource. |
В своем докладе о реформе в июле 1997 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций подчеркнул, что возможности институтов - это важный потенциальный ресурс. |