| Finally, the report of the Secretary-General is indeed an important source for further deliberation. | Наконец, доклад Генерального секретаря - это действительно важный источник информации для дальнейшего обсуждения. |
| It is indeed an important document and will serve as a very timely platform active discussion among Member States. | Это действительно важный документ, и он послужит очень своевременной платформой для активного обсуждения между государствами-членами. |
| We are convinced that civil society makes an important contribution to the fight against HIV/AIDS. | Мы убеждены в том, что гражданское общество вносит важный вклад в борьбу с ВИЧ/СПИДом. |
| This was an important step for us. | Для нас это был важный шаг. |
| On behalf of the international community, I pray that this very important element will assume a far more progressive and lively dimension. | От имени международного сообщества я настоятельно прошу как можно сильнее развить и оживить этот очень важный элемент. |
| This is an important milestone for the Tribunal. | Это - важный показатель для Трибунала. |
| This represents an important shift from the initial stages of work of the Committee. | Это представляет собой важный сдвиг в работе Контртеррористического комитета по сравнению с начальными этапами его деятельности. |
| Furthermore, the Special Adviser returned to South Africa towards the end of the tournament to continue important dialogue and key field visits. | Кроме того, Специальный советник вернулся в Южную Африку к концу турнира, чтобы продолжить важный диалог и важные поездки на места. |
| However, in many countries it was an important marketing parameter. | Однако во многих странах она представляет собой важный коммерческий параметр. |
| The question of the quality of translations was also flagged as an important issue. | Был также особо затронут такой важный вопрос, как качество перевода. |
| He noted the important contribution that peacekeeping operations and special political missions could make through the training of national staff. | Он отметил важный вклад, который могут внести миротворческие операции и специальные политические миссии, организовав подготовку национальных кадров. |
| This important dimension of the programme sustains the level of quality required to generate revenue from these products. | Этот важный аспект программы призван обеспечить поддержание определенного уровня качества, необходимого для того, чтобы эти продукты могли приносить доход. |
| It welcomed the Ulaanbaatar Declaration as an important outcome for promoting regional cooperation in the implementation of the Almaty Programme of Action. | Она приветствовала Улан-баторскую декларацию как важный результат в развитие регионального сотрудничества в деле осуществления Алматинской программы действий. |
| In today's dynamic and resource-constrained environment, a fourth equally important dimension for effective human resources management is beginning to emerge. | В современных динамичных условиях, характеризующихся ограниченностью ресурсов, начинает проявляться четвертый не менее важный фактор эффективного управления людскими ресурсами. |
| In line with its mandate and national priorities, UNDP is making important contributions to outcome level change. | В соответствии со своим мандатом и национальными приоритетами ПРООН вносит важный вклад в изменение итогового уровня. |
| The Conference on Disarmament is clearly the appropriate forum to address the issue of security in outer space and therefore has an important mandate. | Конференция по разоружению явно представляет собой надлежащий форум для урегулирования проблемы безопасности в космическом пространстве и поэтому имеет важный мандат. |
| Otherwise, we believe this is too important a matter to be left in a deadlock forever. | В противном случае, на наш взгляд, это слишком важный предмет, чтобы его можно было оставлять в тупике навечно. |
| My delegation cannot go along with any move to minimize this important aspect of nuclear disarmament. | Моя делегация не может согласиться с любой акцией с целью минимизировать этот важный аспект ядерного разоружения. |
| These funds represent an important tool for attaining the objective of strengthening the position of women and girls in society. | Эти средства представляют собой важный инструмент для достижения цели укрепления положения женщин и девочек в обществе. |
| Education level is not only an important factor of economic activity and employment, but also a significant factor of gender differentiation. | Уровень образования - не только важный фактор экономической активности и занятости, но также существенный фактор гендерной дифференциации. |
| The framework represents an important step in terms of United Nations integration in peacekeeping environments and towards the "Delivering as One" objective. | Эти рамки представляют собой важный шаг в плане интеграции Организации Объединенных Наций в миротворческий контекст и достижения цели единства действий. |
| Mining was an important factor for economic growth and national development. | Добыча полезных ископаемых - важный фактор экономического роста и национального развития. |
| An important issue that should be addressed is the preparation of school books. | Необходимо затронуть важный вопрос о подготовке школьных учебников. |
| Education enables agricultural production to be increased in rural regions and makes an important contribution to preventing famines. | Образование позволяет обеспечить рост сельскохозяйственного производства в сельских районах и вносит важный вклад в предотвращение голода. |
| You have assumed this important leadership role at a critical juncture for the Conference on Disarmament. | Вы приняли на себя это ответственное руководство в критически важный для Конференции по разоружению момент. |