| Ms. Schlyter (Sweden) said that the draft resolution was an important component of the international community's engagement with Myanmar. | Г-жа Склютер (Швеция) говорит, что данный проект резолюции - важный компонент сотрудничества международного сообщества с Мьянмой. |
| The Russian Federation trusted that it did not mean the sponsors had revised their position on that extremely important document. | Российская Федерация надеется, что это не означает пересмотра соавторами их взглядов на такой исключительно важный документ. |
| An Optional Protocol establishing a communications procedure would constitute an important shift towards the recognition of children as rights-holders. | Факультативный протокол, устанавливающий процедуру сообщений, ознаменует собой важный сдвиг в сторону признания детей в качестве субъектов права. |
| The evaluation within the Human Rights Council in 2011 should give important momentum to that strengthening. | Оценка, которую проведет Совет по правам человека в 2011 году, должна придать важный импульс процессу этого укрепления. |
| Basic social protection is everyone's right and an important element of sustainable development. | Базовый уровень социальной защиты - это право каждого и важный элемент устойчивого развития. |
| Attaining the MDGs in Africa is an important pillar of the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) process. | Реализация ЦРДТ в Африке представляет собой важный компонент процесса Токийской международной конференции по развитию Африки (ТМКРА). |
| Stability in Central Asia is an important factor for success in Afghanistan. | Стабильность в Центральной Азии - важный фактор для успеха в Афганистане. |
| The rule of law is an important aspect of international law. | Верховенство права - это важный аспект международного права. |
| This important document will certainly create a new climate for the achievement of the eight Goals by 2015. | Этот важный документ несомненно создаст новую атмосферу для достижения этих восьми целей к 2015 году. |
| An important way to help communities acquire more knowledge and use information better is to foster the growth of liveable cities. | Важный способ помочь общинам получить больше знаний и лучше использовать информацию заключается в том, чтобы содействовать росту пригодных для жизни городов. |
| Tunisia highly values the important historic step made during the previous session in the process of reforming the United Nations. | Тунис высоко оценивает важный исторический шаг, предпринятый в ходе предыдущей сессии в процессе реформирования Организации Объединенных Наций. |
| In the new century, important progress towards reconciliation, common prosperity and reunification has been achieved in inter-Korean relations. | В новом столетии был достигнут важный прогресс в межкорейских отношениях на пути к примирению, общему процветанию и воссоединению. |
| That also represents an important contribution towards the normalization of the societies of the region. | Это также важный вклад в нормализацию жизни в странах региона. |
| The Tribunals have made important contributions to international criminal law. | Трибуналы внесли важный вклад в международное уголовное право. |
| The open websites make an important contribution to the transparency and effectiveness of international cooperation by making accessible the relevant legislation of network members. | Открытые веб-сайты вносят важный вклад в повышение прозрачности и эффективности международного сотрудничества, обеспечивая доступ к соответствующему законодательству членов сети. |
| The concept of food sovereignty offers an important new form of cooperation and association between producers and consumers. | Концепция продовольственного суверенитета выступает как важный новый вид сотрудничества и объединения между производителями и потребителями. |
| Water is a vitally important resource that links all the MDGs. | Вода - жизненно важный ресурс, который сводит воедино все ЦРДТ. |
| Peacebuilding, as an instrument for change and resolving conflicts, has an important preventive dimension that we should take advantage of. | Миростроительство как инструмент изменения природы и урегулирования конфликтов имеет важный превентивный аспект, который нам следует использовать. |
| My delegation sees the Court as an important institution in the fight against impunity and in the promotion of justice. | Наша делегация рассматривает Суд как важный институт в борьбе с безнаказанностью и в укреплении правосудия. |
| At the Kampala conference we took an important step in the fight against impunity. | В ходе этой Конференции был сделан важный шаг в борьбе с безнаказанностью. |
| We are confident that the Assembly of States Parties will select a person of integrity to hold that very important office. | Мы уверены, что Ассамблея государств-участников изберет добросовестного человека на этот важный пост. |
| It is imperative that we, the member States, provide sufficient and predictable funding so that the Agency can fulfil its important mandate. | Настоятельно необходимо, чтобы мы, государства-члены, предоставляли достаточные и предсказуемые финансовые средства, с тем чтобы Агентство могло претворять в жизнь свой важный мандат. |
| A more detailed investigation will be needed to clarify this important aspect of the events of 28 September. | Более углубленное расследование должно прояснить этот важный аспект событий 28 сентября. |
| Guinea has also ratified an important regional instrument, the African Charter on Human and People's Rights. | Гвинея также ратифицировала важный региональный договор - Африканскую хартию прав человека и народов. |
| That represents an important development that will improve understanding of the illicit drug use problem. | Это представляет собой важный шаг, который поможет лучше понять проблему употребления запрещенных наркотиков. |