| This week's gathering in Poznan is an important step. | Встреча в Познани на этой неделе - важный шаг вперед. |
| The autonomy of obligation created by a unilateral act was an important criterion in determining the purely unilateral nature of the act. | Самостоятельность обязательства, порождаемого односторонним актом, - важный критерий определения исключительно одностороннего характера акта. |
| It was to be hoped that the General Assembly would adopt that important instrument in 1998. | Оратор надеется, что Генеральная Ассамблея в течение этого года одобрит этот важный документ. |
| The European Union sees the visit of the United Nations Panel as an important step in the dialogue between the international community and Algeria. | Европейский союз рассматривает поездку Группы Организации Объединенных Наций как важный шаг вперед в диалоге между международным сообществом и Алжиром. |
| An important premise of the work of the Special Representative is the need to widen the ownership of this agenda beyond official actors. | Важный момент в работе Специального представителя - необходимость расширения круга участников этого процесса за пределами официального сектора. |
| This article reflects an important balance in concessions that could be made between developing countries and developed countries. | Эта статья отражает важный баланс тех уступок, на которые могут пойти развивающиеся и развитые страны. |
| Many Governments regard offering incentives to foreign investors as an important policy tool to promote investments. | Многие правительства рассматривают предоставление стимулов для иностранных инвесторов как важный политический инструмент поощрения инвестиций. |
| This is an important factor in analysing the adequacy of Headquarters requirements. | Необходимо учитывать этот важный фактор при проведении анализа адекватности потребностей Центральных учреждений. |
| Peace is an important commodity in the Middle East, to which, in our view, both parties are entitled. | Мир - это очень важный фактор для Ближнего Востока, и, по нашему мнению, обе стороны имеют право на то, чтобы жить в условиях мира. |
| Support was expressed for the proposed article as addressing an important lacuna in the draft. | Предлагаемая статья была поддержана как заполняющая важный пробел в проекте. |
| The Committee viewed the conclusion of this agreement as an important breakthrough in the efforts to restart the peace process. | Комитет рассматривал заключение этого соглашения как важный прорыв в усилиях по возобновлению мирного процесса. |
| As a result, the idea of a worldwide movement for human rights has been given an important boost. | Важный импульс получила идея всемирного движения за права человека. |
| This is an important issue which we must address in the context of evaluating past achievements and challenges, and of shaping a new international order. | Это важный вопрос, который необходимо рассматривать в контексте оценки прошлых достижений и проблем и формирования нового международного порядка. |
| This Assembly, and in particular the Economic and Social Council, can and should also consider this important issue. | Эта сессия Генеральной Ассамблеи, в частности Экономический и Социальный Совет, может и должна рассмотреть в числе других этот важный вопрос. |
| Germany welcomes these reforms as an important contribution towards revitalizing the United Nations. | Германия приветствует эти реформы как важный вклад в активизацию деятельности Организации Объединенных Наций. |
| President Clinton's recognition of this fact in his statement on Monday is an important step forward. | Признание этого факта президентом Клинтоном в его выступлении в понедельник представляет собой важный шаг вперед. |
| Underlying all these efforts is the important factor of human capital. | За всеми этими усилиями стоит важный фактор человеческого капитала. |
| For example, one specific and important document, for the existence of which the Commission has evidence, was requested by the Chairman. | Например, Председатель запросил один конкретный и важный документ, в отношении которого Комиссия располагает доказательствами его существования. |
| This important step will undoubtedly improve the monitoring system and may serve as well as a deterrent to serious human rights violations in the region. | Этот важный шаг несомненно улучшит систему наблюдения и может служить также важным фактором предотвращения серьезных нарушений прав человека в регионе. |
| In that regard, it also recognized the important contributions made by the donors and implementing agencies. | В этой связи она также признала важный вклад доноров и учреждений-исполнителей. |
| The third important issue is cooperation between INSTRAW and DAW. | Третий важный вопрос связан с сотрудничеством между МУНИУЖ и ОУПЖ. |
| The capacity to ensure policy coherence between technology and economic policies and to orchestrate their interplay is an important aspect of endogenous capacity-building. | Способность обеспечить согласование технологической и экономической стратегий и их взаимосвязь - это важный аспект создания собственного потенциала. |
| The important contribution of civil society to economic growth and to social stability is widely acknowledged. | Широко признан важный вклад гражданского общества в обеспечение экономического роста и социальной стабильности. |
| We stress the important contribution that liaison officers can make to the fight against transnational organized crime. | Мы подчеркиваем важный вклад, который могут внести сотрудники по связи в борьбу против транснациональной организованной преступности. |
| My delegation would also like to acknowledge the important contributions to the report made by the various entities of the United Nations system. | Моя делегация хотела бы также отметить важный вклад в подготовку этого доклада различных подразделений системы Организации Объединенных Наций. |