| However, this issue is important, and the purpose is one we all share. | Но это важный вопрос, преследующий цель, которую мы все разделяем. |
| While important progress has been made in the implementation of the Dayton/Paris Peace Agreement, it is obvious that further international efforts are needed. | Хотя в осуществлении Дейтонского/Парижского Мирного соглашения был достигнут важный прогресс, от международного сообщества несомненно требуется приложение дополнительных усилий. |
| Another important aspect of the peace process in Bosnia concerns the return of refugees and freedom of movement. | Другой важный аспект мирного процесса в Боснии и Герцеговине касается возвращения беженцев и обеспечения свободы передвижения. |
| The OSCE must play a role in these elections, which will mark a new and important stage in the country's democratization process. | ОБСЕ должна сыграть свою роль в проведении этих выборов, которые ознаменуют новый важный этап в процессе демократизации страны. |
| The draft Convention may not be perfect; however, it is useful and fills an important gap in our existing treaties. | Проект Конвенции, возможно, не является совершенным; однако он является полезным и заполняет важный пробел в существующей у нас системе договоров. |
| Technical and economic cooperation among developing countries is an instrument that can make important contributions to building national capacities through exchange of information, experiences and expertise. | Техническое и экономическое сотрудничество между развивающимися странами является одним из инструментов, который может внести важный вклад в наращивание национальных потенциалов на основе обмена информацией, опытом и специальными знаниями. |
| The Special Rapporteur considered that this important point was covered by the reference to transmission to future generations. | По мнению Специального докладчика, этот важный аспект охватывается упоминанием о передачи наследия будущим поколениям. |
| That was an important step forward, which unfortunately had not been taken with regard to other international human rights instruments. | Это важный шаг вперед, который, к сожалению, не был сделан в отношении других международных договоров по правам человека. |
| There had been important achievements in the area of indigenous affairs. | Важный прогресс был достигнут в области улучшения положения коренных народов. |
| The Committee had before it an important, critical report which it had not had time to study. | Комитет обсуждал важный, ключевой доклад, для изучения которого у него не было времени. |
| Another important question concerned the autonomy of the Cordillera region. | Другой важный вопрос касается автономии области Кордильеры. |
| The speaker noted that in accepting to have indicators UNDP had taken an important and significant step. | Оратор отметил, что, приняв такие показатели, ПРООН сделала важный и значительный шаг вперед. |
| This is an important point because failure to understand the strengths and weaknesses of different institutions can lead to their comparative advantages being compromised by ill-conceived policy interventions. | Это довольно важный вопрос, поскольку, если мы не можем осознать "сильные" и "слабые" стороны тех или иных учреждений, то это приведет к тому, что их сравнительные преимущества будут сведены на нет в результате реализации необдуманных стратегий. |
| He saw the issue of the accession of Cyprus to the European Union as an important new factor. | Он рассматривал вопрос о присоединении Кипра к Европейскому союзу как важный новый фактор. |
| I urge the Government of Angola to resolve this important issue without further delay. | Я настоятельно призываю правительство Анголы без дальнейших задержек решить этот важный вопрос. |
| Such an important aspect will have its weight in the development of future relations between the European Union and the countries of the area. | Этот важный аспект будет влиять на развитие дальнейших отношений между Европейским союзом и странами региона. |
| The second important aspect of the findings of the Commission was with respect to Seychelles. | Второй важный аспект выводов Комиссии касается Сейшельских Островов. |
| My Special Representative continues to raise this important question at the highest levels of the Government. | Мой Специальный представитель продолжает поднимать этот важный вопрос на высших уровнях в правительстве. |
| The memorandum represents an important step in the arrangements that are required under the resolution to bring it fully into effect. | Меморандум представляет собой важный шаг в ряду мер, которые необходимы в соответствии с этой резолюцией для ее полного осуществления. |
| There remains the important question of whether the mandate of UNPREDEP could be implemented with fewer resources. | Остается нерешенным важный вопрос о том, можно ли выполнить мандат СПРООН с использованием меньшего объема ресурсов. |
| Regional conferences have also made important contributions to the development and implementation of sustainable development. | Важный вклад в разработку и осуществление принципов устойчивого развития внесли также региональные конференции. |
| An important issue is the need to focus on men and women farmers. | Уделение особого внимания интересам фермеров, как мужчин, так и женщин, - это важный вопрос. |
| Environmental education is now seen as an important part of education for sustainable development but not as its equivalent. | Экологическое просвещение рассматривается в настоящее время как важный составляющий элемент процесса просвещения в интересах устойчивого развития, но не его эквивалент. |
| An important issue that needs to be addressed during the preparatory stages of every international conference is the relationship between States and non-governmental organizations. | Важный вопрос, который необходимо рассматривать на этапах подготовки к любой международной конференции, касается отношений между государством и неправительственными организациями. |
| This is important because it underlines another common theme: the fight against corruption is a continuous process that requires constant monitoring and follow-up. | Это - важный аспект, поскольку он лежит в основе другой общей темы: борьба с коррупцией является непрерывным процессом, который требует постоянного контроля и проверки. |