Conscious of the threats and limitations on self-defence that we face together with other small island developing countries, Papua New Guinea has always regarded collective security as an important key to national security. |
Сознавая угрозы и ограниченную возможность самообороны, Папуа-Новая Гвинея вместе с другими малыми островными развивающимися государствами всегда рассматривала коллективную безопасность как важный ключ к национальной безопасности. |
We believe that it represents an important step towards the attainment of the larger objectives of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. |
Мы считаем, что он представляет собой важный шаг по пути достижения более крупных целей ядерного нераспространения и ядерного разоружения. |
The United States is and will continue to be an important contributor to the peacekeeping and related humanitarian efforts in the Sudan. |
Соединенные Штаты вносили и будут вносить важный вклад в усилия по поддержанию мира в Судане и связанную с ними гуманитарную деятельность. |
These studies are an important component of the overall contribution of UNICEF to knowledge and understanding in the areas of human rights and social development. |
Эти исследования представляют собой важный компонент общего вклада ЮНИСЕФ в накопление знаний и понимание положения дел в областях прав человека и социального развития. |
A particularly important step in this regard was taken in 2004 in Darfur, Sudan, where OHCHR has deployed a team of human rights monitors. |
Особенно важный шаг в этом отношении был предпринят в 2004 году в Дарфуре, Судан, где УВКПЧ развернуло работу группы инспекторов по правам человека. |
Last September, the Council took an important step towards bringing justice to the people of Darfur by requesting the establishment of an international commission of inquiry. |
В сентябре прошлого года Совет предпринял важный шаг по восстановлению справедливости в интересах населения Дарфура, попросив сформировать международную следственную комиссию. |
The EurepGAP standard, for instance, is likely to become a very important international benchmark for ensuring food safety and consistently high quality of horticultural produce. |
Например, стандарт EurepGAP может превратиться в очень важный международный инструмент обеспечения безопасности продуктов питания и неизменно высокого качества продукции садоводства. |
If left unresolved, this situation could threaten the important gains made and could even have a potential unravelling impact, which must be avoided. |
Если эта ситуация не будет урегулирована, она может поставить под угрозу уже достигнутый важный прогресс и даже привести к дестабилизирующим последствиям, а это необходимо избежать. |
It is therefore imperative that the Preparatory Committee address this important issue with a view to redressing the existing imbalance prevailing in the Middle East region. |
Поэтому настоятельно необходимо, чтобы Подготовительный комитет рассмотрел этот важный вопрос, с тем чтобы устранить возникший в ближневосточном регионе дисбаланс. |
This constitutes an important component of resolution 1366 and should be adhered to in future endeavours related to conflict prevention and the pacific settlement of disputes. |
Это важный компонент резолюции 1366, и его следует придерживаться в будущей деятельности, связанной с предотвращением конфликтов и мирным урегулированием споров. |
The full demilitarization of the demilitarized zone was one of the measures proposed and the fact that this has now been implemented constitutes an important step forward. |
Одной из предлагаемых мер являлась полная демилитаризация демилитаризованной зоны, и то обстоятельство, что сейчас это достигнуто, представляет собой важный шаг вперед. |
Inclusion International is making an important contribution to mobilize parents and professionals of people with developmental disabilities in the struggle for better conditions. |
Организация "Инклужн интернэшнл" вносит важный вклад в дело мобилизации родителей инвалидов с детства и специалистов, оказывающих им помощь, в целях улучшения их положения. |
Those and other thematic deliberations make an important contribution to the protection of civilians and enhance the human security of vulnerable individuals in dire situations. |
Эти и другие тематические дискуссии вносят важный вклад в дело защиты гражданского населения и повышение уровня безопасности уязвимых лиц, оказавшихся в тяжелой ситуации. |
The establishment of new integrated guidelines on the tools for rationalization and harmonization of operational activities for development was an important step towards national ownership and the coordination of the implementation of country programmes. |
Разработка новых комплексных руководств относительно инструментов упорядочения и согласования оперативной деятельности в целях развития представляет собой важный шаг на пути создания национального контроля и координации исполнения страновых программ. |
The Commission recognizes the important contribution that the SME sector can make to job creation, economic growth and achieving the Millennium Declaration Goal of poverty reduction. |
Комиссия признает важный вклад, который сектор МСП может вносить в создание рабочих мест, экономический рост и достижение провозглашенной в Декларации тысячелетия цели по сокращению масштабов нищеты. |
An important question that should be posed is how to protect civilian populations when their very suppression is the object of the conflict. |
В связи с этим возникает важный вопрос: как защитить гражданское население, когда целью конфликта является именно его угнетение. |
These measures are both considered important and complementary and should be carried out concurrently, as an integral part of programmes aiming at combating desertification in Lesotho. |
Принимаемые меры носят важный и взаимодополняющий характер и должны осуществляться согласованно в рамках программ, направленных на борьбу с опустыниванием в Лесото. |
While again recalling the importance of the principles of irreversibility and transparency, we consider this Treaty to be an important step in the field of international security, disarmament and non-proliferation. |
Вновь напоминая о важности принципов необратимости и транспарентности, мы рассматриваем этот договор как важный шаг к обеспечению международной безопасности, разоружения и нераспространения. |
We are convinced that this important post-conflict recovery mechanism can create the opportunity for millions of people to achieve sustainable development where before there was turmoil and despair. |
Мы убеждены, что этот важный механизм постконфликтного восстановления может создать возможности для миллионов людей добиться устойчивого развития там, где раньше царили смятение и отчаяние. |
Five European countries have reached their ODA targets, and the European Union has taken an important step in formulating a timetable for achieving such targets. |
Пять европейских стран достигли установленных показателей ОПР, и Европейский союз предпринял важный шаг в деле разработки графика достижения таких показателей. |
Considering that article 6 consists of six paragraphs, it is unlikely that such an important matter would have been left for future interpretation. |
Учитывая, что статья 6 состоит из шести пунктов, едва ли столь важный вопрос был бы оставлен на усмотрение будущих толкователей. |
The important contribution of past and present members of the Committee, particularly its Chairpersons, to the implementation of the Convention was also stressed. |
Подчеркивался также важный вклад бывших и нынешних членов Комитета, особенно его председателей, в осуществление Конвенции. |
In its second phase, this initiative has evolved as an important mechanism for strengthening United Nations inter-agency partnerships, while also increasing collaboration with women's organizations. |
На своем втором этапе данная инициатива превратилась в важный механизм укрепления межучрежденческого партнерства в рамках Организации Объединенных Наций, а также позволила укрепить сотрудничество с женскими организациями. |
The gender impact is a well defined and highly important part of the social impact and development. |
Гендерный эффект - четко определенный и чрезвычайно важный элемент социального эффекта и социального развития. |
This important step towards national reconciliation must be complemented by negotiations between all the Burundi parties without exception, from both inside and outside the country. |
Этот важный шаг на пути к национальному примирению должен быть дополнен переговорами между всеми без исключения бурундийскими сторонами, действующими как в стране, так и за ее пределами. |