| That important question, which was part of the responsibility of States, seemed to lie outside the scope of the draft articles under discussion. | Этот важный вопрос, входящий в область ответственности государств, как представляется, выходит за сферу охвата рассматриваемых проектов статей. |
| The Dialogue on Interfaith Cooperation, sponsored by Australia and Indonesia in 2004, had initiated an important process that could enhance regional peace and security. | Благодаря Диалогу о межконфессиональном сотрудничестве, организованному Австралией и Индонезией в 2004 году, был начат важный процесс, который может способствовать укреплению мира и безопасности в регионе. |
| In addition, I have heard something to the effect that maybe we should discuss this important issue not as a formal agenda item, but separately, so to speak. | Кроме того, я слышал мнения о том, что, вероятно, нам следует обсудить этот важный вопрос не в качестве официального пункта повестки дня, а, если так можно выразиться, отдельно. |
| Another important statement was that indicators should not be seen as a stand-alone tool, but considered in the broader context of implementation of the Strategy. | Еще один важный вывод заключается в том, что индикаторы не должны восприниматься как изолированный инструмент; их следует рассматривать в широком контексте реализации Стратегии. |
| The approval of the legislation was an important step in formalizing the determination of refugee status in El Salvador and the region. | Принятие этого законодательного акта знаменовало собой важный шаг в деле формализации процесса определения статуса беженца как в стране, так и в регионе. |
| The independent expert will continue to follow implementation of this development in the important lending instrument, which comprises around one-third of the overall World Bank commitments. | Независимый эксперт будет продолжать следить за ходом воплощения этого подхода в важный инструмент кредитования, охватывающий около одной трети от общего объема всех обязательств Всемирного банка. |
| An important caveat must be borne in mind when applying criteria that involve the selection of households according to their position on a continuum. | При применении критериев, предусматривающих классификацию домохозяйств в соответствии с их положением в континууме, необходимо учитывать один важный фактор. |
| Participating States welcomed the important contributions of civil society and non-governmental organizations under the process and expressed the wish to further strengthen cooperation in developing and implementing responses to asylum issues. | Государства-участники приветствовали важный вклад гражданского общества и неправительственных организаций в рамках этого процесса и выразили пожелание и впредь укреплять сотрудничество в разработке и осуществлении ответных мер, принимаемых в связи с проблемами в деле предоставления убежища. |
| The appointment of a Special Rapporteur specifically mandated to monitor compliance with international human rights law in counter-terrorism actions is an important step forward in this regard. | В этом смысле назначение Специального докладчика для конкретной проверки выполнения международных норм, защищающих права человека в борьбе против терроризма, представляет собой важный шаг в решении данной проблемы. |
| At the same time, the important contribution the private sector could make to the achievement of the Millennium Development Goals was underlined. | В то же время отмечалось, что частный сектор может внести важный вклад в достижение ЦРДТ. |
| In May 2005, the Committee against Torture adopted two decisions that provide important guidance in defending human rights in the counter-terrorism environment. | В мае 2005 года Комитет против пыток принял два решения, которые обеспечивают важный ориентир в деятельности по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом. |
| We see that initiative as an important step in extending the geographical coverage of such organizations and facilitating the adoption of robust conservation and management measures. | Мы рассматриваем эту инициативу как важный шаг в деле расширения географического охвата таких организаций и содействия принятию действенных мер по сохранению и управлению рыбными ресурсами. |
| As I said last week, I believe your important contributions throughout the negotiation process have made this key issue of the outcome document ripe for decision. | Как я говорил на прошлой неделе, я считаю, что ваш важный вклад в работу на протяжении всего переговорного процесса подготовил почву для принятия решения по этому важнейшему элементу итогового документа. |
| It may be recalled that in earlier statements we emphasized that important fact that, without adequate funding, the Commission will come to nothing. | Напомню, что в ранее сделанных нами заявлениях мы всегда подчеркивали тот важный факт, что без надлежащего финансирования Комиссия окажется бесполезной. |
| In conclusion, I should like to express the hope that this forum will be an important step towards the achievement of the Millennium Development Goals. | Г-н Председатель, в заключение я хотел бы выразить надежду на то, что нынешний высокий форум сделает важный шаг к достижению принятых нами целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| It is regrettable, therefore, that this important issue is not mentioned in the outcome document we are about to adopt. | В этой связи вызывает сожаление тот факт, что этот важный вопрос не упоминается в итоговом документе, который мы собираемся принять. |
| Migrants made an important contribution to their home and host countries, whether those countries were rich or poor. | Мигранты вносят важный вклад в экономику своих стран происхождения и принимающих стран, будь то богатые или бедные страны. |
| Another important issue for those countries, and this was true for all countries today, was the need for diversification. | Другой важный фактор для этих стран - и это касается сегодня всех их - это необходимость диверсифицировать экономику. |
| Its participation in regional seminars on decolonization since 1990 had provided it with an important forum for interaction with representatives of other Territories as they proceeded towards democratic governance. | Его участие в региональных семинарах по вопросам деколонизации начиная с 1990 года обеспечило ему важный канал для взаимодействия с представителями других территорий в ходе их продвижения к демократической форме управления. |
| The debate at last week's summit highlighted one important point, namely, that peace, development, security and human rights are inseparably linked. | Состоявшиеся на прошлой неделе прения в рамках саммита подчеркнули один важный момент, а именно: мир, развитие, безопасность и права человека неразрывно связаны. |
| Doha is an important step towards a larger goal: we must tear down the walls that separate the developed and developing worlds. | Доха - это важный шаг к более масштабной цели: мы должны разрушить стену, разделяющую развитый мир и мир развивающийся. |
| An important new step was taken with the adoption, at the 14 September Security Council summit, of Council resolution 1624 (2005). | Новый важный шаг сделан с принятием на Саммите Совета Безопасности резолюции 1624 (2005). |
| Over the last few months, the Economic and Social Council has made a major contribution to an important year for the United Nations. | В течение прошедших нескольких месяцев Экономический и Социальный Совет внес значительный вклад в общее дело в важный для Организации Объединенных Наций год. |
| We appreciate the important contribution made by the International Court of Justice to the peaceful settlement of disputes between States and the development of international law. | Мы высоко ценим важный вклад Международного Суда в мирное урегулирование споров между государствами и в развитие международного права. |
| The Court's determinations will undoubtedly make an important contribution to the development of international legal principles in those critical areas and will also contribute to the enrichment of the law. | Постановления Суда, несомненно, внесут важный вклад в развитие международных правовых принципов в этих важных областях, а также будут содействовать развитию юриспруденции. |