The important social dimension of drug abuse was also stressed, as was the concern over linkages with organized crime and civil conflicts. |
Был также подчеркнут важный социальный аспект злоупотребления наркотиками и высказана обеспокоенность в отношении ее взаимосвязи с организованной преступностью и гражданскими конфликтами. |
Developing countries constitute an important and growing market for environmental goods and services. |
Развивающиеся страны представляют собой важный и растущий рынок экологических товаров и услуг. |
Another important issue in discussions on market access and competitiveness was the actual process of environmental standard setting. |
Еще один важный вопрос в ходе дискуссий о доступе на рынки и конкурентоспособности касался фактической процедуры установления экологических стандартов. |
We are deeply committed to such a programme of action and have already made an important contribution to it. |
Мы глубоко привержены такой программе действий и уже внесли важный вклад в ее осуществление. |
This is an important example of preventive action in the field of disarmament. |
Это важный пример превентивных действий в области разоружения. |
There is another important factor: the international community should not focus its attention on situations only when adverse developments affecting international security take place. |
Существует еще и другой важный фактор: международному сообществу следует сосредоточивать свое внимание на тех или иных ситуациях отнюдь не тогда, когда отрицательно сказывающиеся на международной безопасности события уже происходят. |
This important development takes on particular significance from the standpoint of the indefinite extension of the NPT. |
Этот важный аспект обретает особое значение с точки зрения бессрочного продления Договора о нераспространении. |
We urge the co-sponsors to look again at this important point. |
Мы настоятельно призываем авторов вновь обратить внимание на этот важный момент. |
Decades of war and misery have taught the Asia-Pacific countries an important lesson. |
Десятилетние войны и разруха преподали странам азиатско-тихоокеанского региона важный урок. |
Declarations of the nuclear-weapon States, together with Security Council resolution 984 (1995), represent an important step towards this goal. |
Заявления неядерных государств в комплексе с резолюцией 984 (1995) Совета Безопасности представляют собой важный шаг в направлении достижения этой цели. |
Recent major international conferences had made an important contribution to the goal of eradicating poverty. |
Проведенные недавно крупные международные конференции внесли важный вклад в решение проблемы нищеты. |
The conclusion of the Uruguay Round Agreements marks an important step towards ensuring that such a pro-competitive regime prevails at the international level. |
Заключение Соглашений Уругвайского раунда знаменует собой важный шаг в направлении установления такого способствующего конкуренции режима на международном уровне. |
Attention was also drawn to the important contribution which the non-governmental organizations' community continues to make to the development process. |
Было обращено внимание также на важный вклад, который продолжают вносить в процесс развития неправительственные организации. |
The Mission values the legal dissolution of the military commissioners (see para. 56) as an important step in the fight against impunity. |
Миссия отмечает упразднение должности военного уполномоченного (см. пункт 56) как важный шаг в борьбе против безнаказанности. |
The past year has seen important progress, and the peace process now holds considerable promise for the future. |
За прошедший год был достигнут важный прогресс, и перспективы развития этого процесса на будущее сейчас весьма обнадеживающие. |
The United Nations, like many of the Member States, is currently undergoing an important reform process. |
Организация Объединенных Наций, как и многие другие государства-члены, переживает важный процесс реформ. |
Another important concern pertains to sustainable development. |
Другой важный аспект касается устойчивого развития. |
Another important question relates to the determination of which version of the Treaty is the authentic one. |
Другой важный вопрос заключается в том, какой именно вариант договора можно считать аутентичным. |
The important contribution non-governmental organizations could make to continuing national and international efforts on behalf of families was recognized. |
Было признано, что неправительственные организации могут внести важный вклад в постоянно осуществляемые на национальном и международном уровнях усилия в интересах семей. |
The work of the visiting fellows is integrated into ongoing research projects: they make an important contribution to UNIDIR activities. |
Работа, проводимая приезжими стипендиатами, является неотъемлемой частью осуществляемых научно-исследовательских проектов: они вносят важный вклад в деятельность ЮНИДИР. |
Inter-agency coordination represents an important contribution to the fight against illicit drugs at the international level. |
Межучрежденческая координация вносит важный вклад в дело борьбы с запрещенными наркотическими средствами на международном уровне. |
The Committee considered that other important contributions could be received from regional commissions and the regulatory bodies of relevant conventions. |
По мнению Комитета, важный вклад могли бы также внести региональные комиссии и регулирующие органы соответствующих конвенций. |
We also wish to thank the Chairmen of all the Committees and the other members of the Bureau for their important contributions to the Conference. |
Мы также хотели бы поблагодарить председателей всех комитетов и остальных членов бюро за их важный вклад в работу Конференции. |
This constitutes an important step forward, although the current humanitarian situation remains worrying over all. |
Это представляет собой важный шаг вперед, хотя в целом нынешнее гуманитарное положение по-прежнему вызывает беспокойство. |
On 14 December 1994, the Government of Spain forwarded important archival material to my Deputy Special Representative, at his request. |
14 декабря 1994 года правительство Испании представило важный архивный материал заместителю моего Специального представителя по его просьбе. |