| The Military Prosecution Service is also responsible for the legal training of Danish military legal advisers in the field of international humanitarian law. | Служба военной прокуратуры также отвечает за правовую подготовку датских военных юрисконсультов в области международного гуманитарного права. |
| The Committee has an advisory and coordinating function with regard to the implementation of international humanitarian law. | Комитет выполняет консультационную и координирующую функцию применительно к имплементации международного гуманитарного права. |
| The Commission collects information regarding education and advises on the inclusion of subjects related to international humanitarian law in educational programmes. | Комиссия собирает информацию относительно образования и консультирует по вопросам включения тематики международного гуманитарного права в образовательные программы. |
| A handbook for commanders on principles and rules of international humanitarian law is under the final stages of preparation. | Наставление для командного состава по вопросам принципов и норм международного гуманитарного права в настоящее время проходит этап окончательной доработки. |
| A cooperation plan between the National Army and ICRC regarding international humanitarian law is elaborated annually. | Ежегодно подготавливается План сотрудничества между национальной армией и МККК по вопросам международного гуманитарного права. |
| The team of the Military Institute annually takes part in the competitions in the field of international humanitarian law implementation. | Группа из Военного института ежегодно принимает участие в конкурсах в области имплементации международного гуманитарного права. |
| Material on international humanitarian law has been integrated into most of the training courses for officers and regular army personnel alike. | Материалы по вопросам международного гуманитарного права были включены в большинство учебных курсов для офицеров и обычного военного персонала. |
| The committee is an advisory body of the Government and it is the responsible organ for the implementation of international humanitarian law. | Комитет является консультационным органом правительства и органом, ответственным за имплементацию международного гуманитарного права. |
| In 1998, the Ministry of Defence concluded a cooperation agreement with ICRC on the knowledge of the international humanitarian law norms. | Министерство обороны заключило в 1998 году соглашение о сотрудничестве с МККК в области знаний норм международного гуманитарного права. |
| The theory of international humanitarian law is part of the study programme at institutes for higher military education. | Программы обучения высших военных учебных заведений предусматривают изучение теоретических вопросов международного гуманитарного права. |
| The Royal Ordinances for the Armed Forces give precedence to international humanitarian law. | Королевские указы по вооруженным силам предусматривают примат международного гуманитарного права. |
| The Commission's principal duty is to further compliance with the international humanitarian law obligations of Tajikistan. | Основной задачей Комиссии является содействие в обеспечении выполнения международно-правовых обязательств Таджикистана в области международного гуманитарного права. |
| Breaches of the international humanitarian law norms either in international or in non-international conflicts are offences under the criminal law. | Нарушения норм международного гуманитарного права в международных или немеждународных конфликтах являются противоправными деяниями согласно уголовному праву. |
| A third meeting on the teaching of international humanitarian law in Yemeni universities was held in the University of Sana'a in 2005. | В Санском университете в 2005 году было проведено третье совещание по вопросам преподавания международного гуманитарного права в йеменских университетах. |
| Exchanges with concerned stakeholders were held on the bases of jurisdiction for prosecuting serious international humanitarian law violations, including universal jurisdiction. | Состоялись обмены мнениями с заинтересованными сторонами относительно основ юрисдикции для судебного преследования серьезных нарушений международного гуманитарного права, включая универсальную юрисдикцию. |
| The resolution emphasizes the importance of upholding international humanitarian law and human rights rules. | В этой резолюции подчеркивается важность защиты норм международного гуманитарного права и прав человека. |
| It is designed for policymakers, legislators and other stakeholders in the implementation of international humanitarian law at the domestic level. | Он предназначается для лиц, формирующих политику, законодателей и других сторон, заинтересованных в имплементации международного гуманитарного права на внутригосударственном уровне. |
| It has enacted legislation establishing Colombia's adherence to a wide range of treaties on international humanitarian law and human rights. | Она приняла законодательство с целью присоединения к широкому спектру договоров в области международного гуманитарного права и прав человека. |
| In 2008, the Ministry of Defence issued a comprehensive policy paper on human rights and international humanitarian law. | В 2008 году министерство обороны опубликовало документ о всеобъемлющей стратегии в области прав человека и международного гуманитарного права. |
| Twelve workshops in international humanitarian law for advisers, instructors and other staff at military training colleges were also held. | Кроме того, в военных учебных заведениях были проведены 12 семинаров по вопросам международного гуманитарного права для советников, инструкторов и других сотрудников. |
| They deal primarily with prevention, dissemination of information, promotion of human rights and international humanitarian law, and discipline. | Они касаются главным образом предотвращения насилия, распространения информации, поощрения прав человека и международного гуманитарного права и укрепления дисциплины. |
| The Service Regulations of the Hungarian Defence Forces contain the principles and provisions of international humanitarian law instruments. | В военный устав венгерских сил обороны также включены принципы и положения, содержащиеся в документах международного гуманитарного права. |
| Military personnel carry out tactical exercises for the purpose of applying international humanitarian law. | Среди военнослужащих проводятся тактические учения по применению норм международного гуманитарного права. |
| National and international conferences and activities related to international humanitarian law are held with the support of ICRC. | При поддержке Международного комитета Красного Креста организуются национальные и международные конференции и мероприятия, посвященные вопросам международного гуманитарного права. |
| A specialist publication containing the key provisions of international humanitarian law was issued. | Были опубликованы материалы для специалистов по основным положениями международного гуманитарного права. |