Примеры в контексте "Humanitarian - Права"

Примеры: Humanitarian - Права
A separate directorate at army headquarters to deal exclusively with international humanitarian law was established in 1997. В 1997 году в Главном штабе армии был создан отдельный директорат, занимающийся исключительно вопросами международного гуманитарного права.
The ICRC began conducting seminars aimed at promoting the awareness and understanding of international humanitarian law among the armed forces in Sri Lanka in 1986. МККК начал проводить семинары с целью повышения знаний в области международного гуманитарного права среди военнослужащих Шри-Ланки в 1986 году.
The duty of all parties to conflicts to respect the various international humanitarian and human rights instruments needs to be accentuated here. В этой связи необходимо подчеркнуть обязанность всех сторон в конфликте соблюдать различные международные документы в области гуманитарного права и прав человека.
An important contribution has also been made through increased State ratification of key instruments of human rights and international humanitarian law. Кроме того, важным вкладом стал рост числа ратификаций государствами ключевых договоров в области прав человека и международного гуманитарного права.
ICTY further confirmed the existence of a common corpus of international humanitarian law in the rule 61 proceeding against Milan Martic. МТБЮ далее подтвердил наличие общего свода норм международного гуманитарного права при рассмотрении дела Милана Мартича в соответствии с правилом 61.
For the Government of Colombia, the protection of civilians and strict compliance with international humanitarian law and other relevant international norms are absolute priority objectives. Для правительства Колумбии обеспечение защиты гражданских лиц и строгое соблюдение международного права и других соответствующих международных норм являются безоговорочными приоритетными целями.
This definition is itself an important development, as it builds on existing provisions of international humanitarian law. Само по себе это определение является важным изменением, поскольку оно развивает существующие положения международного гуманитарного права.
Recent efforts have been made to increase ratification of the core human rights and international humanitarian law instruments. В последнее время предпринимались усилия, направленные на повышение уровня ратификации ключевых договоров в области прав человека и международного гуманитарного права.
The popular use of these terms cannot legally annul the obvious application of humanitarian law to the combatants in these armed conflicts. Широкое использование этих терминов отнюдь не является юридическим основанием для отказа от применения норм гуманитарного права к комбатантам, участвующим в таких вооруженных конфликтах.
But its scope can and should be limited in the case of serious violations of human rights and of humanitarian law. Однако его масштабы могут и должны ограничиваться в случае серьезных нарушений прав человека и гуманитарного права.
They highlight the relevance of international humanitarian law and relate to fields in which action by the International Conference can make a real difference. Они показывают значение международного гуманитарного права и связаны с такими областями, в которых решения Международной конференции могут сыграть большую роль.
We must uphold the rights of victims of war to be assisted by humanitarian organizations. Мы должны соблюдать права жертв войны при оказании им помощи гуманитарными организациями.
"... noting the role that the Court could play in appropriate cases in bringing to justice those responsible for serious violations of international humanitarian law". «... отмечая ту роль, которую мог бы играть этот Суд в деле предания правосудию в соответствующих случаях лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права».
We call on the international community to provide protection to those institutions, commensurate with the requirements of international humanitarian law. Мы призываем международное сообщество предоставить защиту этим институтам, соизмеримую с требованиями международного гуманитарного права.
They have the humanitarian right to remain in contact and to reach out to their own people. Согласно нормам гуманитарного права им должна быть предоставлена возможность поддерживать контакты и связи со своими близкими и родными.
These past few years, we have witnessed on an almost daily basis violations of the principles of humanitarian law. В течение последних нескольких лет мы почти ежедневно наблюдали, как нарушались принципы гуманитарного права.
The prevention of violence is an objective that is strategic in nature, reaffirming the need to combat impunity for serious violations of international humanitarian law. Предотвращение насилия - это цель стратегического характера, подтверждающая необходимость борьбы с безнаказанностью за серьезные нарушения международного гуманитарного права.
The protection of civilians in armed conflict is one of the main objectives of international humanitarian law. Защита гражданского населения в вооруженных конфликтах является одной из главных целей международного гуманитарного права.
In addition, the inclusion of medicines and foodstuffs in the embargo constituted a flagrant violation of international humanitarian law. Кроме того, запрет на поставки медикаментов и продуктов питания представляет собой вопиющее нарушение международного гуманитарного права.
The establishment of the settlements was a violation of basic principles of international humanitarian law. Следует вновь заявить, что строительство новых поселений является нарушением основных принципов международного гуманитарного права.
These acts constitute grave violations of international humanitarian law and need to be strongly condemned. Эти действия представляют собой серьезные нарушения международного гуманитарного права и должны быть строго осуждены.
The politicization of instruments of international humanitarian law weakened their stature and risked harming the very people they were designed to protect. Политизация документов международного гуманитарного права ослабляет их статус и создает опасность нанесения ущерба тем самым людям, которых они призваны защищать.
There were many tools available, including the provisions of humanitarian law. Возможно, следует обращаться к положениям многочисленных соответствующих документов, содержащим, например, нормы гуманитарного права.
The principle was recognized under the various branches of law, including international humanitarian law. Законность этого принципа была признана различными правовыми системами и нормами международного гуманитарного права.
Human rights and humanitarian law continue to be violated by State and non-State actors. Государственные и негосударственные субъекты продолжают нарушать права человека и гуманитарное право.