| So, you're a canny businessman and a humanitarian. | А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист. |
| Because when you get to know me you'll see that I'm a pretty good humanitarian. | Потому-что, когда ты меня узнаешь то увидишь, что я очень хороший гуманист. |
| I should just leave you in there, but I'm a great humanitarian. | Надо бы оставить тебя в этой клетке, но я великий гуманист. |
| I think you just might be the biggest humanitarian - in this place. | Думаю, что ты здесь самый большой гуманист. |
| Levi Coffin (October 28, 1798 - September 16, 1877) was an American Quaker, abolitionist, businessman, and humanitarian. | Леви Коффин (28 октября 1798 г. - 16 сентября 1877 г.) - американский квакер, аболиционист, преуспевающий бизнесмен и гуманист. |
| You know, you are a real humanitarian. | Ты знаешь, ты по настоящему гуманист |
| Reverend Price is a civic and religious leader and a humanitarian. | преподобный Прайс - гражданин, религиозный лидер и гуманист |
| I forgot... you're such a humanitarian, right? | Забыла, ты же у нас, такой гуманист, да? |
| A dedicated businessman, a family man, philanthropist, and all-around humanitarian. | "Вдохновенный бизнесмен, прекрасный семьянин," "филантроп" и в широком смысле гуманист." |
| My father is being honored here as a humanitarian, but the last time I checked, humanitarians value human life... and he just tried to have his own son killed. | Мой отец награждается здесь как гуманист, но, насколько мне известно, гуманисты ценят человеческую жизнь... а он пытался убить родного сына. |
| Daniel Jacob Danielsen (1871-1916), a missionary and humanitarian who helped Roger Casement to expose the horror of Belgian rule in the Congo Free State. | Даниэль Якоб Даниельсен (1871-1916) - миссионер и гуманист, оказывавшей поддержку Роджеру Кейсменту в расследовании преступлений бельгийских колониальных властей в Свободном государстве Конго. |
| CEO and chairman of Mueller-Wright Aeronautics and this year's Chicago Business Conference Humanitarian of the Year. | Генеральный директор и председатель Мюллер-Врайт Аэронавтик и в этом году Чикагской бизнес конференции гуманист года. |
| Phoenix Surgical Humanitarian of the Year, Dr. Ted Mercer. | Хирург гуманист года в Фениксе доктор Тед Мерсер |
| You're a real humanitarian. | Ты знаешь, ты по настоящему гуманист |
| So you're a humanitarian? | А, так вы еще и гуманист? |
| My husband is a humanitarian. | Мой муж - гуманист. |
| Because I'm a humanitarian. | Потому что я гуманист. |
| Well, in the space of two years, you found out your biological dad is a gangster who's about to star in his own R.I.C.O. trial, and mom, a renowned humanitarian, who is nice to everyone but you. | За последние два года ты узнала, что твой биологический отец - гангстер, которому за рэкет скоро блистать на суде в главной роли, а мама - известный гуманист, которая мила со всеми кроме тебя. |
| Besides... you're something of a humanitarian, Captain. | Кроме того... вы гуманист, капитан. |
| So the great humanitarian's as selfish as the rest of us? | Хммм. Выходит, что наш великий гуманист на самом деле - эгоист, как и все. |