Примеры в контексте "Humanitarian - Права"

Примеры: Humanitarian - Права
Our most effective response in most circumstances remains promotion and implementation of human rights, international humanitarian law and refugee law. Наиболее эффективную нашу реакцию в большинстве обстоятельств по-прежнему составляют поощрение и соблюдение прав человека, международного гуманитарного права и правовых норм в отношении беженцев.
The Decision referred specifically to Security Council resolution 1738 and emphasized the responsibility of States to prosecute those responsible for serious violations of international humanitarian law. Решение, в частности, касалось резолюции 1738 Совета безопасности, и в нем подчеркивалась ответственность государств за судебное преследование лиц, совершивших серьезные нарушения международного гуманитарного права.
The Geneva Conventions and their Additional Protocols are the foundation of international humanitarian law. Основу международного гуманитарного права составляют Женевские конвенции и дополнительные протоколы к ним.
The Declaration also calls for international compliance with international instruments for human rights and humanitarian law. В Декларации также содержится призыв к международному соблюдению международных документов в области прав человека и гуманитарного права.
This office plays a vital role in the work against ongoing violations of human rights and international humanitarian law in Colombia. Это отделение играет ключевую роль в борьбе против совершающихся в Колумбии нарушений прав человека и международного гуманитарного права.
It further emphasizes that all measures taken have to respect human rights, humanitarian law and democratic principles. Она далее подчеркивает, что все принимаемые меры должны быть основаны на соблюдении прав человека, гуманитарного права и принципов демократии.
These attacks constitute, therefore, a grave violation of international humanitarian law and human rights obligations. Акты вандализма, совершенные ИСО в отношении домов, школ и религиозных объектов, составляют особое нарушение прав человека и международного гуманитарного права.
The twisting of reality and blatant violations of international humanitarian law cannot be accepted. Искажение реального положения дел и вопиющие нарушения международного гуманитарного права неприемлемы.
Throughout the year, this guerrilla group continued to be involved in serious breaches of international humanitarian law. В течение всего года эта партизанская группа продолжала совершать серьезные нарушения международного гуманитарного права.
All parties to an armed conflict must respect the rights of the civilian population in accordance with international humanitarian and human rights law. В соответствии с международным гуманитарным и правозащитным правом все стороны вооруженного конфликта должны уважать права гражданского населения.
She said she was not in favour of mixing international human rights and humanitarian law. Она заявила, что настроена против смешения международных норм по правам человека и норм гуманитарного права.
It is important that the Security Council and Member States reiterate their commitment to actively upholding international humanitarian law. Совет Безопасности и государства-члены должны подтвердить свою приверженность активному обеспечению соблюдения международного гуманитарного права.
It is urgent that human rights and humanitarian law violations and abuses perpetrated by all parties to the Liberian conflict be investigated and assessed. Существует настоятельная необходимость расследовать нарушения прав человека и гуманитарного права, а также злоупотребления, совершенные всеми сторонами в либерийском конфликте, и дать им соответствующую оценку.
Both government and rebel troops are committing human rights abuses and violating international humanitarian law. Как правительственные, так и повстанческие войска нарушают права человека и международное гуманитарное право.
Such a mission should also recommend appropriate responses to the situation, taking into consideration the requirements of international humanitarian law and human rights. Подобная миссия также должна будет рекомендовать соответствующие меры по исправлению положения с учетом требований международного гуманитарного права и прав человека.
There was no reason to restrict training on humanitarian law to the public sector. Нет причин ограничивать изучение гуманитарного права государственным сектором.
Peace in the region cannot succeed without a return to the rule of law and respect for human rights and international humanitarian law. Мир в регионе не может быть достигнут без возврата к законности и соблюдению прав человека и норм международного гуманитарного права.
Many of the obligations of international humanitarian law have likewise been violated. Также нарушаются многие из обязательств, вытекающих из международного гуманитарного права.
We must ensure that counter-terrorism measures are in conformity with international law, including human rights, international humanitarian and refugee law. Мы должны обеспечить, чтобы меры по борьбе с терроризмом соответствовали международному праву, включая права человека, международное гуманитарное и беженское право.
Fighting the scourge of terrorism should not hinder the obligations of States under international human rights instruments, refugee and humanitarian law. Борьба с терроризмом не должна препятствовать выполнению государствами тех обязательств, которые они приняли на себя в соответствии с международными документами в области защиты прав человека, беженского и гуманитарного права.
According to international humanitarian law, medical units exclusively assigned to medical purposes must be respected in all circumstances. В соответствии с нормами международного гуманитарного права медицинские формирования, перед которыми поставлены исключительно медицинские цели, должны пользоваться уважением при любых обстоятельствах.
Under international humanitarian law, religious property and places of worship are protected during a conflict. В соответствии с нормами международного гуманитарного права религиозные объекты и места отправления культа во время конфликта пользуются защитой162.
Human rights, humanitarian and refugee concerns were subsequently added. Позднее к их числу были добавлены права человека, гуманитарные проблемы и проблемы беженцев.
ISISC continued its regular activities for the propagation of international humanitarian law. МВИКИ продолжал свою обычную деятельность по распространению принципов международного гуманитарного права.
Violations of international humanitarian law are incriminated in the Croatian Penal Code. Нарушения международного гуманитарного права являются преступлениями по смыслу хорватского Уголовного кодекса.