Примеры в контексте "Humanitarian - Права"

Примеры: Humanitarian - Права
Submunitions, like other weapons used in armed conflict, are subject to the general rules of international humanitarian law mentioned above in Section 1. Подобно другим видам оружия, применяемым во время вооруженных конфликтов, суббоеприпасы подпадают под действие общих норм международного гуманитарного права, упомянутых выше, в разделе 1.
He represents a Government whose senior leadership has been indicted for war crimes and other violations of international humanitarian law. Он представляет правительство, высшие чины которого обвиняются в военных преступлениях и в других нарушениях международного гуманитарного права.
He was concerned with various issues of humanitarian law, including problems of implementation. Занимался различными вопросами гуманитарного права, включая проблемы его имплементации.
We believe that these actions will protect populations and help to end serious violations of international humanitarian law. На наш взгляд, такие меры будут способствовать защите населения и прекращению серьезных нарушений международного гуманитарного права.
Discrimination against and oppression of religious minorities is also a serious violation of international humanitarian law. Дискриминация в отношении религиозных меньшинств и их угнетение также являются серьезным нарушением международного гуманитарного права.
We recalled the horrors of ethnic cleansing and gross violations of international humanitarian law and human rights that characterized the Bosnian conflict. Мы вспоминали ужасы этнической чистки и грубые нарушения международного гуманитарного права и прав человека, характеризовавшие боснийский конфликт.
The development of the doctrine of humanitarian law in the past years marks, in our opinion, an important step forward. Ведущаяся в последние годы разработка доктрины гуманитарного права, по нашему мнению, знаменует важный шаг вперед.
There is an urgent need to strengthen respect for international humanitarian law in order to improve the protection of civilians in armed conflict. Налицо настоятельная необходимость обеспечить уважение международного гуманитарного права в целях усовершенствования защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
There is a need to strengthen the obligations of States and non-State actors with regard to international humanitarian law. Необходимо укрепить обязательства государств и негосударственных субъектов в отношении международного гуманитарного права.
This meeting is aimed at entrenching the basic tenets of international humanitarian law, the Fourth Geneva Convention and the Universal Declaration of Human Rights. Цель этого заседания - закрепление основных принципов международного гуманитарного права, четвертой Женевской конвенции и Всеобщей декларации прав человека.
The challenges of addressing gross violations of international human rights and humanitarian law are exacerbated by the problem of inequity in the international response. Задачи решения проблемы грубых нарушений международных норм в области прав человека и гуманитарного права усугубляются проблемой пристрастности в международном реагировании.
Given its own painful experience, Bosnia and Herzegovina always recognizes the need for strict compliance with international humanitarian law. Памятуя о своем горьком опыте, Босния и Герцеговина всегда признает необходимость строгого соблюдения международного гуманитарного права.
Despite the existence of numerous provisions under international law, attacks against civilians, including humanitarian workers, often continue unabated. Несмотря на наличие многочисленных положений в сфере международного права, нападения на гражданских лиц, включая гуманитарных сотрудников, часто продолжаются неослабевающими темпами.
In other words, there are still inexcusable situations where human rights and international humanitarian law are violated in the different conflicts that now persist. Иными словами, по-прежнему существуют недопустимые ситуации, в которых в ходе различных и поныне упорно сохраняющихся конфликтах нарушаются и права человека, и международное гуманитарное право.
We welcome the recommendation that the Council establish a commission of inquiry to investigate and report on violations of international humanitarian and human rights law. Мы приветствуем рекомендацию о том, чтобы Совет создал комиссию по расследованию для проведения расследований и сообщения о нарушениях международного гуманитарного права и международных норм в области прав человека.
The Committee serves as a forum for the exchange of information and views on international humanitarian law issues. Этот Комитет выступает в роли форума для обмена информацией и мнениями по вопросам международного гуманитарного права.
Grave violations of international humanitarian and human rights law and blatant disrespect for humanity have been witnessed. Мир стал свидетелем грубых нарушений международного гуманитарного права и прав человека и вопиющего неуважения к человеческому достоинству.
This report focuses on the implications of the settlements for human rights and international humanitarian law during the second intifada. Главное внимание в этом докладе уделяется тем последствиям, которые эти поселения имеют для осуществления прав человека и международного гуманитарного права в период второй "интифады".
Consciousness of identity is the foundation of humanitarian law. Сознание идентичности - фундамент гуманитарного права.
Despite prohibitions contained in international humanitarian law, belligerents increasingly use the food weapon to terrorize civilian populations. Несмотря на запретительные нормы международного гуманитарного права, воюющие стороны все чаще используют "продовольственное" оружие для терроризирования гражданского населения.
The year 2000 saw a number of breaches of the international humanitarian legal standards protecting medical units. На протяжении года совершались серьезные нарушения норм международного гуманитарного права, касающихся защиты медицинского персонала.
The plan provided for the holding of four regional workshops on human rights and international humanitarian law. Этот план предусматривал организацию четырех региональных семинаров по вопросам прав человека и международного гуманитарного права.
The High Commission remains concerned at the impunity that still attaches to the main cases of human rights violations and breaches of international humanitarian law. Управление Верховного комиссара по-прежнему высказывает озабоченность по поводу безнаказанности главных виновников нарушения прав человека и международного гуманитарного права.
In his bulletin on observance by United Nations forces of international humanitarian law, the Secretary-General reaffirmed this right. Это право было подтверждено в циркулярном письме Генерального секретаря о соблюдении международного гуманитарного права силами Организации Объединенных Наций19.
They must be protected from diverse threats: armed conflict, gross human rights violations, breaches of international humanitarian law and terrorism. Они должны быть ограждены от самых разнообразных угроз: вооруженных конфликтов, грубых нарушений прав человека, попраний международного гуманитарного права и от терроризма.