| These actions have been condemned repeatedly by the international community as flagrant violations of international law, including humanitarian and human rights law. | Эти действия неоднократно осуждались международным сообществом как вопиющие нарушения норм международного права, в том числе гуманитарного права и права в области прав человека. |
| The perpetrators of these heinous crimes, which are in violation of international humanitarian and human rights law, must be held accountable. | Те, кто совершил эти гнусные преступления в нарушение международного гуманитарного и правочеловеческого права, должны быть привлечены к ответу. |
| We also hope that there will be no impunity for the massive violations of humanitarian law that seem to have been committed in the course of this conflict. | Мы также надеемся, что массовые нарушения гуманитарного права, которые, по-видимому, совершались в ходе этого конфликта, не останутся безнаказанными. |
| In the context of this resolution, we call on all parties to fully abide by the requirements of international humanitarian law in order to ensure the protection of civilians. | В контексте этой резолюции мы призываем все стороны полностью выполнять требования международного гуманитарного права с целью обеспечить защиту гражданского населения. |
| The final introductory clarification concerns the relations of international human rights law and international humanitarian law to international criminal law. | Последнее пояснение касается связи международного права прав человека и международного гуманитарного права с международным уголовным правом. |