Примеры в контексте "Humanitarian - Права"

Примеры: Humanitarian - Права
The only viable prescription to end the grave violations of international humanitarian law is to end occupation. Единственным приемлемым рецептом для прекращения серьезных нарушений международного гуманитарного права является прекращение оккупации.
Finally, respect for humanitarian law allows for neither exception nor reservation. И наконец, не может и не должно быть никаких исключений или оговорок в том, что касается соблюдения норм гуманитарного права.
The consequences of these actions could be viewed as collective punishment, which is a violation of international humanitarian law. Последствия таких действий можно считать коллективным наказанием, что является нарушением международного гуманитарного права.
International law and humanitarian law must be applied in every phase of a peacekeeping operation. На всех этапах операций по поддержанию мира необходимо соблюдать нормы международного права и гуманитарного права.
This enterprise is doomed to failure, being counter to elementary standards of international law, human rights and humanitarian law. Это предприятие обречено на провал, поскольку противоречит элементарным нормам международного права, прав человека и гуманитарного права.
At the national level, it was important that States respect the rules of international humanitarian law and penalize violations of those rules. В национальном плане важно, чтобы государства соблюдали нормы международного гуманитарного права и предусматривали ответственность за нарушение этих норм.
There was still an unacceptable gulf between reality and the obligations arising under international humanitarian law. Все еще существует недопустимый разрыв между реальностью и обязательствами, вытекающими из норм международного гуманитарного права.
Mexico condemns violations of international humanitarian and human rights law and urges the international community to remain alert to violations of its norms. Мексика осуждает нарушения международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека и настоятельно призывает международное сообщество проявлять бдительность в отношении нарушений этих норм.
Most important, there is a need for strict application of, and adherence to, international humanitarian law in armed conflicts. А самая главная задача состоит в необходимости обеспечения строгого применения и соблюдения норм международного гуманитарного права в вооруженных конфликтах.
Addressing concerns related to international humanitarian law in armed conflicts can be a positive first step towards the peaceful solution of such conflicts and disputes. Решение проблем, связанных с нарушением норм международного гуманитарного права в вооруженных конфликтах, могло бы стать первым позитивным шагом на пути к мирному урегулированию таких конфликтов и споров.
The Working Group continued to consider the implementation of existing principles of international humanitarian law and continued to further study possible preventive measures. Рабочая группа продолжала рассматривать осуществление существующих принципов международного гуманитарного права и продолжала дальнейшее исследование возможных превентивных мер.
The observance of international humanitarian law is a condition for peace in the region. Соблюдение международного гуманитарного права является условием мира в этом регионе.
When applying the Declaration, States should respect international humanitarian law and international rules related to human rights. При осуществлении этой Декларации государства должны соблюдать нормы международного гуманитарного права и международные нормы, касающиеся прав человека.
States have a duty to respect and ensure respect for humanitarian law in the new and complex circumstances of contemporary armed conflict. Государства обязаны уважать и обеспечивать уважение норм гуманитарного права в новых и сложных обстоятельствах современного вооруженного конфликта.
Counter-terrorism measures frequently implicate both human rights and humanitarian law, to the extent they are implemented in recognized situations of armed conflict. Меры по борьбе с терроризмом нередко затрагивают как права человека, так и нормы гуманитарного права в тех случаях, когда они осуществляются в признанных ситуациях вооруженных конфликтов.
In conclusion, the Secretary-General wishes to reiterate the importance of adherence to human rights and international humanitarian and refugee law. В заключение Генеральный секретарь хотел бы вновь подтвердить важность соблюдения прав человека и норм международного гуманитарного и беженского права.
We reaffirm that blind violence and reckless disregard for the fundamental principles of international humanitarian law can lead only to chaos. Мы хотим вновь заявить, что слепое насилие и опрометчивое несоблюдение основных принципов международного гуманитарного права способны привести лишь к хаосу.
For cases of deprivation of liberty which also constitute violations of international humanitarian law, see section H below. О случаях лишения свободы, которые представляют собой нарушения норм международного гуманитарного права, рассказывается ниже в разделе Н.
There can be no preconditions for the observance of humanitarian law and international agreements. Не может быть никаких предварительных условий для соблюдения норм гуманитарного права и международных соглашений.
Reports indicate that human rights as well as international humanitarian law have allegedly been ignored or violated. Сообщения указывают на то, что права человека, а также нормы международного гуманитарного права, по всей видимости, игнорируются или нарушаются.
The Commission also proposed that the Ministry of Health should make the study of international humanitarian law part of the medical curriculum. Комиссия также предложила Министерству здравоохранения предусмотреть включение международного гуманитарного права в общеобразовательные стандарты медицинских учебных заведений.
A key tenet of this policy is promoting respect for international humanitarian law. Основным принципом этой политики является содействие уважению норм международного гуманитарного права.
Canadian Forces personnel, both officers and non-commissioned members, receive primary international humanitarian law training during basic training. Военнослужащие Сил Канады, причем как офицеры, так и сержанты, осуществляют первичное ознакомление с проблематикой международного гуманитарного права во время базовой подготовки.
Intermediate and advanced level international humanitarian law training is also given to certain Canadian Forces members in accordance with their ranks and responsibilities. Подготовка на промежуточном и более высоком уровне по вопросам международного гуманитарного права также обеспечивается определенным военнослужащим Сил Канады с учетом их звания и круга обязанностей.
Similarly, courses in international humanitarian law are offered to officer cadets attending the Royal Military College. Аналогичным образом, курсы по вопросам международного гуманитарного права предлагаются курсантам, обучающимся в Королевском военном колледже.