Примеры в контексте "Humanitarian - Права"

Примеры: Humanitarian - Права
Its mission is to implement and disseminate international humanitarian law throughout the country. Ее задача заключается в осуществлении норм международного гуманитарного права и распространении информации о них по всей стране.
Urgent measures are needed to hold accountable perpetrators of human rights and international humanitarian law violations. Необходимо срочно принять меры для привлечения к ответственности тех, кто причастен к нарушениям прав человека и норм международного гуманитарного права.
During and after conflicts States should respect applicable international humanitarian law related to legitimate tenure rights. В ходе и по завершении конфликтов государствам следует уважать применимые положения международного гуманитарного права, относящиеся к законным правам владения и пользования.
The deliberate destruction of food-producing infrastructure is unlawful under customary international humanitarian law. Намеренное уничтожение инфраструктуры для производства продуктов питания является незаконным в соответствии с нормами обычного международного гуманитарного права.
One delegation suggested training UNICEF staff in international humanitarian law. Представители одной из делегаций предложили провести обучение сотрудников ЮНИСЕФ по вопросам международного гуманитарного права.
It provides extensive materials documenting widespread and systematic breaches of humanitarian law. В нем содержатся обширные материалы, документально подтверждающие широко распространенные и систематические нарушения гуманитарного права.
Training military personnel in international humanitarian law had preventive value and offered operational advantages. Ознакомление военнослужащих с нормами международного гуманитарного права важно в превентивном плане и имеет свои выгоды с оперативной точки зрения.
Security personnel are given instructions and training on international humanitarian law and human rights. Сотрудники подразделений по обеспечению безопасности получают инструктаж и подготовку в области международного гуманитарного права и норм, касающихся прав человека.
These humanitarian laws were later embodied in the Convention and its Protocols. Эти положения гуманитарного права в дальнейшем нашли воплощение в данной Конвенции и в протоколах к ней.
Promoting respect for international humanitarian law requires engaging also non-State actors. Поощрение уважения норм международного гуманитарного права требует вовлечения в этот процесс и негосударственных структур.
This policy includes measures to intensify programmes designed to publicize human rights and international humanitarian law among law-enforcement personnel. Этот программный документ предусматривает меры, направленные на активизацию осуществления разработанных программ по ознакомлению сотрудников государственных силовых ведомств с вопросами прав человека и международного гуманитарного права.
The Investigation Division undertakes criminal investigations leading to indictments against those responsible for serious violations of international humanitarian law. Следственный отдел проводит уголовные расследования, по результатам которых возбуждается преследование по обвинительному акту в отношении тех, кто несет ответственность за серьезные нарушения международного гуманитарного права.
They deny to societies and individuals basic humanitarian needs and human rights. Они не позволяют обществам и отдельным людям удовлетворять свои гуманитарные потребности и осуществлять права человека.
Provision is made to train one legal officer in international humanitarian law. Ассигнования предусматриваются для покрытия расходов на подготовку одного сотрудника по правовым вопросам в области международного гуманитарного права.
These attacks against essentially civilian targets are completely unacceptable and represent violations of humanitarian law. Эти обстрелы, мишенью которых, в основном, является гражданское население, абсолютно недопустимы и представляют собой нарушения гуманитарного права.
Anti-personnel landmines were identified as being contrary to international humanitarian law. Противопехотные наземные мины были квалифицированы там как незаконные с точки зрения международного гуманитарного права.
As non-State actors during armed conflict, they are nonetheless governed by humanitarian law. Их действия в качестве негосударственных субъектов во время вооруженного конфликта тем не менее должны регулироваться нормами гуманитарного права.
Public International Law, including humanitarian law. Международные нормы права, касающиеся сотрудничества в целях развития.
International humanitarian law has afforded protection to innumerable victims of violations of law. Нормы международного гуманитарного права позволяют обеспечивать защиту огромного числа людей, в отношении которых совершается нарушение закона.
Abide by its obligations under international human rights and international humanitarian law. Соблюдать свои обязательства в соответствии с нормами международного гуманитарного права и международными стандартами в области прав человека.
We reiterate the Secretary-General's call for all to fully respect international humanitarian law. Мы повторяем призыв Генерального секретаря к тому, чтобы все стороны в полной мере соблюдали нормы международного гуманитарного права.
A simple saving clause on the application of humanitarian law might not capture those distinctions. Простой защитительной оговорки о применении норм гуманитарного права, которая не будет учитывать эти различия, может оказаться недостаточно.
Moreover, customary international humanitarian law stipulates that humanitarian relief personnel must be respected and protected. Более того, в соответствии с нормами обычного международного гуманитарного права должны обеспечиваться уважение и защита персонала, занимающегося оказанием гуманитарной помощи.
The parties agree to facilitate the humanitarian operations of the United Nations and other humanitarian partners and to respect the existing principles of humanitarian law. Стороны договариваются содействовать гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций и других гуманитарных партнеров и уважать существующие принципы гуманитарного права.
States should refrain from inhibiting humanitarian actors in their efforts to engage non-State armed groups for humanitarian purposes, including undertaking activities aimed at promoting respect for international humanitarian law. Государства должны воздерживаться от воспрепятствования предпринимаемым гуманитарными организациями усилиям с целью привлечь негосударственные вооруженные группы к деятельности в гуманитарных целях, включая осуществление мероприятий, нацеленных на содействие соблюдению международного гуманитарного права.