Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
In his honour, John XXIII established the Pius XI Medal that the Council of the Pontifical Academy of Sciences awards to a young scientist under the age of 45 who has distinguished himself or herself at the international level. В его честь Иоанн XXIII учредил Золотую медаль Пия XI, которую Совет Папской академии наук присуждает молодым учёным в возрасте до 45 лет, которые зарекомендовали себя на международном уровне.
In 1912, the public square between the Széchenyi Chain Bridge and the Buda Tunnel was renamed Clark Ádám tér ("Adam Clark Square") in his honour. В 1912 году городская площадь между Цепным мостом и туннелем Буда была переименована в его честь Clark Ádám térр («Площадь Адама Кларка»).
Vokuyev filed a complaint with the Public Prosecutor of Moscow, Yuri Syomin, which states that the inscription offends the honour and dignity of persons with disabilities. Вокуев обратился с заявлением к прокурору Москвы Юрию Сёмину, в котором говорится, что данная надпись задевает честь и достоинство инвалидов.
In addition, the Permanent Mission of Colombia has the honour to transmit the updated information requested in the above-mentioned note, in accordance with the relevant provisions of Security Council resolution 2094 (2013) (see annex). Представительство также имеет честь препроводить обновленную информацию, касающуюся вышеупомянутой ноты, в соответствии с положениями резолюции 2094 (2013) Совета Безопасности (см. приложение).
Furthermore, the malicious prosecution of the author for assaulting Constable J. was an unlawful attack on her honour and reputation and a disproportionate action which could not be justified by any interpretation of a pressing social need. Кроме того, злонамеренное преследование автора за нападение на констебля Дж. являлось незаконным посягательством на ее честь и репутацию и несоразмерным актом, который нельзя было оправдать никаким толкованием насущной общественной необходимости.
After all, it's a question of our security and honour. Безопасность и честь - прежде всего!
She created a short-film "Ojii-chan no Tulip" (おじいちゃんのチューリップ, Granddad's Tulips) and a song (Grandfather's Ship) in his honour. おじいちゃんのチューリップ «Дедушкины тюльпаны») и написала песню «Дедушкин корабль» в его честь.
Prince Cảnh created a sensation at the court of Louis XVI, leading the famous hairdresser Léonard to create a hairstyle in his honour "au prince de Cochinchine". Принц Кань вызвал шумиху при дворе, и знаменитый парикмахер Леонард в его честь создал причёску «принц Кохинхины» (фр. au prince de Cochinchine).
I have the honour to attach herewith the plan "Security Maintenance and Sustainable Stability in Libya", adopted by the House of Representatives and the interim Government on 23 August 2014 (see annex). Имею честь настоящим препроводить в приложении план обеспечения безопасности и устойчивой стабильности в Ливии, принятый Палатой представителей и временным правительством 23 августа 2014 года (см. приложение).
I have the honour to inform you that, under the presidency of Nigeria, the Security Council is scheduled to hold a briefing on the prevention of and fight against genocide. Имею честь сообщить Вам о том, что под председательством Нигерии Совет Безопасности планирует провести брифинг на тему предупреждения геноцида и борьбы с ним.
I have the honour to transmit herewith the statement that the Plurinational State of Bolivia delivered at the 7222nd meeting of the Security Council on 22 July 2014 (see annex). Имею честь настоящим препроводить заявление, с которым Многонациональное Государство Боливия выступило в ходе 7222го заседания Совета Безопасности 22 июля 2014 года (см. приложение).
I have the honour to forward herewith the information on the implementation by the Republic of Belarus of the provisions of the Security Council resolution 2094 (2013) as requested in its paragraph 25 (see annex). Имею честь препроводить настоящим информацию об осуществлении Республикой Беларусь положений резолюции 2094 (2013) Совета Безопасности во исполнение просьбы, содержащейся в ее пункте 25 (см. приложение).
I have the honour to transmit to you a concept paper for the open debate of the Security Council on women, rule of law and transitional justice in conflict-affected situations, to be held on 18 October 2013 (see annex). Имею честь настоящим препроводить Вам концептуальный документ для открытых прений в Совете Безопасности по вопросу о женщинах и верховенстве права и правосудии переходного периода в конфликтных и постконфликтных ситуациях, которые состоятся 18 октября 2013 года (см. приложение).
It must be an honour, picking you out of everybody to come here tonight? Для тебя, наверное, большая честь, что Рич выбрал тебя изо всех и привез на эту вечеринку?
The reply was: "Ours is the honour, but yours is the glory". Ответ: «Для меня это большая честь».
Ivan Meštrović sculptured the statue of her, installed above the town of Omiš, while Jakov Gotovac composed the opera to her honour. Иван Мештрович изваял её статю в городе Омиш, а Яков Готовац создал оперу в её честь.
A charity gala was held in his honour, which raised sufficient funds for him to live his remaining time in a nursing home. Благотворительное мероприятие было проведено в его честь, чтобы собрать достаточно средств для помощи ему и оставшиеся годы он провёл в доме престарелых.
The Redgrave Theatre in Farnham, Surrey, 1974-1998, was named in his honour. Театр в Фарнеме, существовавший в 1974-1998 годах, был назван в его честь.
Your honour, although I have known Little Cabbage for ages, you can't frame me up Ваша Честь, хоть я и знал Капустку целую вечность, вы не можете обвинять меня.
A primary school and one of the central streets in his boyhood hometown of La Solana are named in his honour. Одна из начальных школ и улица в его родном городке La Solana названы в его честь.
The Elise Richter Program of the Austrian Science Fund (FWF), which provides support for women studying towards a career as a professor, is named in her honour. Программа Элизе Рихтер Австрийского научного Фонда (FWF), который оказывает поддержку женщинам, обучающимся на пути к профессорскому званию, назван её честь.
Mr. Samdech Hun Sen (Cambodia) (spoke in Khmer; interpretation provided by the delegation): It is an honour for me to address this Assembly. Г-н Самдек Хун Сен (Камбоджа) (говорит по-кхмерски; синхронный перевод предоставлен делегацией): Для меня честь выступать в Ассамблее.
Violence against women appears to be extremists' instrument of choice as a means of terrorizing whole communities through, inter alia, attacks on women's dignity and on the "honour" of the entire community. Как представляется, насилие в отношении женщин является излюбленным инструментом экстремистов, используемым ими, с тем чтобы терроризировать целую общину, в частности посредством посягательства на достоинство женщины и "честь" целой общины.
Is everything being accomplished to my satisfaction and to the family's honour? Ты выполнил то, что требуется, и защитил честь семьи?
It is my honour to be here today to present these distinguished awards to Lieutenant Colonel James Rhodes and Mr Tony Stark, who is, of course, a national treasure. Для меня честь присутствовать здесь, чтобы вручить высокие награды подполковнику Джеймсу Роудсу и мистеру Тони Старку, который, несомненно, является национальным достоянием.