Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
Bahraini legislation guarantees protection of women to safeguard their honour against anyone who would attempt to harm it. Законодательство Бахрейна гарантирует женщинам защиту от любых покушений на их честь.
I had the honour to address the President of the fifty-fourth session of the General Assembly last year on several matters of importance to the Commission. В прошлом году я имел честь обращаться к Председателю пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи по ряду волнующих Комиссию вопросов.
The African Group has the honour to request the Security Council to consider the immediate lifting of the sanctions imposed on the Sudan. Группа африканских государств имеет честь просить Совет Безопасности рассмотреть вопрос о немедленном снятии санкций, введенных в отношении Судана.
Article 7111. The Georgian Constitution states that the dignity and honour of the person are inviolable. Конституция Грузии гласит, что честь и достоинство человека неприкосновенны.
It is an honour to have you preside over this meeting. Для нас большая честь, что Вы руководите данным заседанием.
Judge Mse: It is a great honour to address the members of the Security Council. Судья Мёсе: Для меня большая честь выступать перед членами Совета Безопасности.
I have the honour to transmit herewith a copy of a communiqué issued by my Government last Friday. Имею честь настоящим препроводить копию коммюнике, выпущенного моим правительством в прошлую пятницу.
On instructions from my Government, I have the honour to refer to the unfortunate incidents which occurred in Kisangani on 5 May 2000. По поручению моего правительства имею честь упомянуть печальные инциденты, которые произошли в Кисангани 5 мая 2000 года.
I have the honour to refer to the recent developments regarding the situation in West Timor. Имею честь обратиться к вопросу о последних событиях, касающихся ситуации в Западном Тиморе.
It is a special honour to participate in this extraordinary event. Для меня большая честь принимать участие в этом чрезвычайном мероприятии.
Indeed, it was a great honour for me to receive the European Human Rights Prize in Strasbourg, France. Действительно, мне выпала большая честь получить в Страсбурге, Франция, Европейскую премию по правам человека.
It is also an honour for my delegation to speak as a country-specific participant at this meeting of the Security Council. Для моей делегации также большая честь выступать на данном заседании Совета Безопасности в качестве страны, рассмотрению положения в которой оно посвящено.
I have the honour to enclose herewith, letter from His Excellency Dr. Mustafa Osman Ismail, Minister of External Relations. Имею честь настоящим препроводить письмо Его Превосходительства д-ра Мустафы Османа Исмаила, министра иностранных дел.
That honour expressed the confidence of the whole world in our Organization. Оказанная честь стала свидетельством доверия всего мира к нашей Организации.
I have the honour to transmit herewith the report entitled "Military occupation of the territory of Azerbaijan: legal assessment". Имею честь препроводить настоящим доклад, озаглавленный «Военная оккупация территорий Азербайджана: правовая оценка».
I have the honour also to speak on behalf of France and the United States. Я имею честь выступать также от имени Франции и Соединенных Штатов.
We were given the honour of being a co-chair, along with Barbados, of the negotiations for the Declaration. Нам была предоставлена вместе с Барбадосом честь быть сопредседателем на переговорах по выработке этой Декларации.
As a follow-up, the delegation of Guinea-Bissau has the honour to hereby inform you of the following. В качестве ответного шага делегация Гвинеи-Бисау имеет честь настоящим информировать Вас о нижеследующем.
The Temporary President said that it had been an honour for him to preside over the Board during the preceding two sessions. Временный Председатель говорит, что для него была большая честь председательствовать на двух предыдущих сессиях Совета.
It is a great honour and opportunity. Для меня это большая честь и возможность.
As the Chairman of the Contact Group, I have the further honour to transmit, herewith, the declaration adopted at that meeting. Я имею честь в качестве Председателя Контактной группы препроводить настоящим заявление, принятое на этом заседании.
The Permanent Mission of Japan has the further honour to transmit information concerning the satellite Ohsumi, which ceased to exist in orbit. Постоянное представительство Японии имеет также честь препроводить информацию о спутнике Ohsumi, который прекратил свое существование на орбите.
Judge Meron: It is always a great honour for me to take the floor before the Council. Судья Мерон: Для меня всегда большая честь выступать в Совете.
Japan had the honour to announce that it would become the first non-European Contracting Party to the 1958 Agreement. Япония имеет честь сообщить, что она станет первой неевропейской договаривающейся стороной Соглашения 1958 года.
It is an honour and quite a responsibility to sit in this Council. Быть членом этого Совета - это честь и большая ответственность.