| It is my honour to inform you at this plenary session about two important events which were recently held in Slovenia. | Я имею честь информировать вас на этом пленарном заседании о двух важных мероприятиях, которые были недавно проведены в Словении. |
| The Secretary-General: It is an honour to join the Security Council this morning. | Я предоставляю ему слово. Генеральный секретарь: Для меня большая честь участвовать в работе Совета сегодня утром. |
| I have the honour to transmit the position paper of China on United Nations reform (see annex). | Имею честь настоящим препроводить позиционный документ Китая по реформе Организации Объединенных Наций (см. приложение). |
| I have the honour to send you herewith the first report of the Monitoring Group. | Имею честь настоящим препроводить первый доклад Группы контроля. |
| It is an honour to say goodbye to this August body under your chairmanship. | Для меня честь попрощаться с этим высоким форумом под вашим председательством. |
| The honour of troop-contributing countries should not be impugned. | Непозволительно марать честь стран, предоставляющих войска. |
| The consensus on this question does honour to the Organization. | Консенсус по этому вопросу делает честь нашей Организации. |
| I have the honour and pleasure of expressing the profound gratitude of the Government of Moldova for the unconditional and timely support given to our country. | Я имею честь выразить глубокую признательность правительства Молдовы за безоговорочную и своевременную помощь, предоставленную нашей стране. |
| At this meeting, I have the honour to represent a collective governing body of UNICEF, the Executive Board. | На этом заседании я имею честь представлять коллективный управляющий орган ЮНИСЕФ, Исполнительный совет. |
| It is a great honour and privilege for me to be here today for this very important meeting. | Для меня большая честь и привилегия принять участие в сегодняшнем чрезвычайно важном заседании. |
| This is the last time I shall have the honour of presenting my annual report to the Assembly. | Сегодня - последний раз, когда я имею честь представить свой ежегодный доклад этой Ассамблее. |
| Romania will soon have the honour to host the eleventh summit of la Francophonie. | Скоро Румыния будет иметь честь провести у себя одиннадцатую Встречу на высшем уровне Франкоязычного сообщества. |
| Jamaica has the honour to be a founding member of that body and will be actively involved in the achievement of its objectives. | Ямайка имеет честь быть членом-основателем этого органа и будет активно участвовать в решении стоящих перед ним задач. |
| Your appointment is an honour for the Norwegian Government. | Ваше назначение - большая честь для норвежского правительства. |
| Since 22 June, the Kingdom of Morocco has had the honour of chairing the group of States subscribing to the Hague Code. | С 22 июня Королевство Марокко имеет честь председательствовать в группе государств, присоединившихся к Гаагскому кодексу. |
| Such is one of the main purposes of the department I have the honour to direct. | Это является одной из основных целей департамента, которым я имею честь руководить. |
| At his request, I therefore have the honour to report on the outcome of the Second World Conference of Speakers of Parliaments. | Поэтому по его просьбе я имею честь представить результаты второй Всемирной конференции спикеров парламентов. |
| I have the pleasure and honour of giving the floor to the Secretary-General. | Я имею честь и удовольствие предоставить слово Генеральному секретарю. |
| It is an honour for me to be here today, together with the Swedish youth representative, Hanna Hallin. | Для меня большая честь присутствовать здесь сегодня вместе с представителем молодежи Швеции Ханной Халлин. |
| With his vast experience and impressive credentials, it is truly an honour to submit his candidature to the Committee today. | Для меня большая честь представлять сегодня его кандидатуру Комитету с учетом его богатого опыта и внушительного послужного списка. |
| I now have the honour of officially introducing that draft resolution before the Committee. | Сейчас я имею честь официально представить данный проект резолюции в нашем Комитете. |
| It is an honour to follow in your revered footsteps. | Для меня большая честь последовать Вашему глубоко почитаемому всеми примеру. |
| It is an honour to be elected to chair this Committee. | Для меня большая честь быть избранной на пост Председателя этого Комитета. |
| It is a great honour and privilege to have been elected Chairperson of the First Committee of the General Assembly. | Для меня большая честь быть избранной на пост Председателя Первого комитета Генеральной Ассамблеи. |
| It is an honour for me to be speaking on this very important item. | Для меня большая честь выступать по этому важному пункту повестки дня. |