Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
It is my honour to inform you at this plenary session about two important events which were recently held in Slovenia. Я имею честь информировать вас на этом пленарном заседании о двух важных мероприятиях, которые были недавно проведены в Словении.
The Secretary-General: It is an honour to join the Security Council this morning. Я предоставляю ему слово. Генеральный секретарь: Для меня большая честь участвовать в работе Совета сегодня утром.
I have the honour to transmit the position paper of China on United Nations reform (see annex). Имею честь настоящим препроводить позиционный документ Китая по реформе Организации Объединенных Наций (см. приложение).
I have the honour to send you herewith the first report of the Monitoring Group. Имею честь настоящим препроводить первый доклад Группы контроля.
It is an honour to say goodbye to this August body under your chairmanship. Для меня честь попрощаться с этим высоким форумом под вашим председательством.
The honour of troop-contributing countries should not be impugned. Непозволительно марать честь стран, предоставляющих войска.
The consensus on this question does honour to the Organization. Консенсус по этому вопросу делает честь нашей Организации.
I have the honour and pleasure of expressing the profound gratitude of the Government of Moldova for the unconditional and timely support given to our country. Я имею честь выразить глубокую признательность правительства Молдовы за безоговорочную и своевременную помощь, предоставленную нашей стране.
At this meeting, I have the honour to represent a collective governing body of UNICEF, the Executive Board. На этом заседании я имею честь представлять коллективный управляющий орган ЮНИСЕФ, Исполнительный совет.
It is a great honour and privilege for me to be here today for this very important meeting. Для меня большая честь и привилегия принять участие в сегодняшнем чрезвычайно важном заседании.
This is the last time I shall have the honour of presenting my annual report to the Assembly. Сегодня - последний раз, когда я имею честь представить свой ежегодный доклад этой Ассамблее.
Romania will soon have the honour to host the eleventh summit of la Francophonie. Скоро Румыния будет иметь честь провести у себя одиннадцатую Встречу на высшем уровне Франкоязычного сообщества.
Jamaica has the honour to be a founding member of that body and will be actively involved in the achievement of its objectives. Ямайка имеет честь быть членом-основателем этого органа и будет активно участвовать в решении стоящих перед ним задач.
Your appointment is an honour for the Norwegian Government. Ваше назначение - большая честь для норвежского правительства.
Since 22 June, the Kingdom of Morocco has had the honour of chairing the group of States subscribing to the Hague Code. С 22 июня Королевство Марокко имеет честь председательствовать в группе государств, присоединившихся к Гаагскому кодексу.
Such is one of the main purposes of the department I have the honour to direct. Это является одной из основных целей департамента, которым я имею честь руководить.
At his request, I therefore have the honour to report on the outcome of the Second World Conference of Speakers of Parliaments. Поэтому по его просьбе я имею честь представить результаты второй Всемирной конференции спикеров парламентов.
I have the pleasure and honour of giving the floor to the Secretary-General. Я имею честь и удовольствие предоставить слово Генеральному секретарю.
It is an honour for me to be here today, together with the Swedish youth representative, Hanna Hallin. Для меня большая честь присутствовать здесь сегодня вместе с представителем молодежи Швеции Ханной Халлин.
With his vast experience and impressive credentials, it is truly an honour to submit his candidature to the Committee today. Для меня большая честь представлять сегодня его кандидатуру Комитету с учетом его богатого опыта и внушительного послужного списка.
I now have the honour of officially introducing that draft resolution before the Committee. Сейчас я имею честь официально представить данный проект резолюции в нашем Комитете.
It is an honour to follow in your revered footsteps. Для меня большая честь последовать Вашему глубоко почитаемому всеми примеру.
It is an honour to be elected to chair this Committee. Для меня большая честь быть избранной на пост Председателя этого Комитета.
It is a great honour and privilege to have been elected Chairperson of the First Committee of the General Assembly. Для меня большая честь быть избранной на пост Председателя Первого комитета Генеральной Ассамблеи.
It is an honour for me to be speaking on this very important item. Для меня большая честь выступать по этому важному пункту повестки дня.