Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
Born on the feast of Saint Nicholas, he was named in his honour. Рожденный в день святого Николая, был назван в его честь.
The right to reject any interference with his work in a way that affects his honour or reputation. Право отклонить любое вмешательство в его работу, которое затрагивают честь или репутацию автора.
In September 1968, a naval communication station in Western Australia was renamed in Holt's honour. В сентябре 1968 года военно-морская станция связи в Западной Австралии была переименована в честь Холта.
The Maitland Historical Society of Downing College, Cambridge, is also named in his honour. Всемирно известное Мейтлендское историческое общество Даунинг-колледжа, Кембридж, названо в его честь.
Is a symbol of faith representing values such as valour, honour and spirituality among others. Символ веры, представляющей такие ценности как доблесть, честь и духовность.
The bryophyte genus Nyholmiella (Orthotrichaceae) is named in her honour. Род бриофитов Nyholmiella (Orthotrichaceae) назван в её честь.
I solemnly take this oath, freely and on my honour. Дайте мне возможность открыто и свободно защищать свою честь».
Concubine Zuo Fen wrote a long song of mourning in her honour. Наложница Цзо Фэнь написала длинную траурную песню в её честь.
The school was later named in his honour. Школа была позже названа в его честь.
The comet was first named in Halley's honour by French astronomer Nicolas-Louis de Lacaille in 1759. В честь Галлея комету впервые назвал французский астроном Н. Лакайль в 1759 году.
The pitcher plant Nepenthes benstonei was named in his honour. Растение Nepenthes benstonei было названо в его честь.
It is uncertain in whose honour the fortress was named. Нет однозначной точки зрения, в честь кого была названа крепость.
The Inspector was responsible for investigating and taking action on complaints by individuals about the dissemination of misinformation offending their honour and dignity. Инспектор отвечает за расследование жалоб отдельных лиц о распространении неправильной информации, оскорбляющей их достоинство и честь, и принятие по ним соответствующих мер.
The study was prepared by a Group of Governmental Experts, which I had the honour to chair. Это исследование было подготовлено группой государственных экспертов, председателем которой я имел честь быть.
I have the honour to forward herewith the text of the joint statement. Имею честь препроводить Вам текст упомянутого совместного заявления.
Today the stadium of his native city, Montevarchi, is named in his honour. Сегодня стадион рядом с его родным городом Монтеварки назван в его честь.
The town of Bright in Victoria, Australia, is named in his honour. Город Брайт в штате Виктория в Австралии назван в его честь.
The faculty library was named "Lazarev cabinet" in his honour. Библиотека кафедры названа «Лазаревским кабинетом» в его честь.
The science laboratories at her old school are named in her honour. Научные лаборатории в её старой школе были названы в её честь.
The honour of the fatherland and public liberty today need all your valour. Честь отечества и общественная свобода сегодня нуждаются во всей вашей доблести.
After Chan became national champion, the school created an annual sporting award in his honour. После того, как Чан стал национальным чемпионом, школа учредила ежегодный спортивный приз, названный в его честь.
There is an annual British Computer Society lecture named in her honour. Проводится ежегодная лекция «British Computer Society», названная в её честь.
It was an honour for the most prestigious theatres to invite maestro Tikhonov to conduct their orchestras. Самые престижные театры считали за честь пригласить маэстро Тихонова дирижировать своими оркестрами.
His second homeland remembers him as a hero and patriot; several places are named in his honour. На второй родине почитается как герой и патриот; несколько объектов названы в его честь.
The honour of the British Empire and of the British Army is at stake. На карту поставлена честь Британской империи и английской армии.