Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
Interesting concept honour, isn't it? Занятное понятие, эта честь, правда?
The lightning of Caucasus, the cradle of liberty, Your honour was kept by your proud people. Молния Кавказа, колыбель свободы, Берегли честь твоей земли гордые люди.
It was a horrible attack on my son's honour and he should never have been accused of that. Это была ужасная атака на честь и достоинство моего сына, он не заслуживает таких обвинений».
You have a chance to save the honour of your clan. Короче, есть у тебя верный шанс честь тейпа спасти.
The Navarre diggings, a small Victorian gold field was named Barkly on 1 November 1861 in his honour. Небольшое месторождение золота в Виктории было названо в честь Баркли 1 ноября 1861 года.
It's your honour I want to salvage! Твою же честь я хочу спасти!
it's a great honour to meet you, Master Muharrem. Это великая честь встретить вас, мастер Мухаррем.
Where is the honour in condemning billions of innocents to death? Где честь в осуждении на смерть миллиардов невинных людей?
You think the honour of Camelot is a private matter? Что, честь Камелота дело внутреннее?
Would you do me the honour of dining with me? Вы окажете честь поужинать со мной?
Together with his men, Hamza was impaled by Vlad, being given the dubious honour of having the highest stake in deference to his rank. Вместе со своими людьми и посланником Хамза был посажен на кол Владом, ему была оказана сомнительная честь иметь самый высокий кол.
Craters on Mars and on the Moon are named in his honour, as well as asteroid 1694 Kaiser. В его честь названы кратеры на Луне и Марсе, а так же астероид Nº 2751.
Later, in 1860, when Queen Victoria's son Prince Alfred visited, the name was changed in his honour. Позднее, в 1860 г., когда внук королевы Виктории Альфред, принц Сакс-Кобург-Готский нанёс визит в город, тот был переименован в его честь.
Although he explored the upper Congo, Livingstone never travelled to this part of the river and the Falls were named in his honour by Henry Morton Stanley. Несмотря на то, что Д. Ливингстон исследовал верховья Конго и никогда не посещал этот участок реки, водопады были названы в его честь Г. М. Стэнли.
You dishonour honour of school Kaja Flavija! Вы позорите честь школы Кая Флавия!
I offer you more than that, your pride, your self-respect, your honour. Даже больше: я предлагаю вернуть вашу гордость, самоуважение, честь.
Well, it's like this, your honour. Ну... дело было так, ваша честь...
Do you really think you can besmirch another's honour with impunity? Ты думаешь, можно безнаказанно порочить чужую честь?
We'll protect you... so much you protect Prizzi's honour. Как мы будем защищать тебя... так и ты должен будешь защищать честь семьи Прицци.
This... is an honour... beyond my dreams. Это... честь... о которой я и не мечтал.
When you got into the company there was, like, a parade in your honour. Когда тебя приняли в труппу, в твою честь устроили огромный праздник.
Will you accept this great honour that I have offered you? Примешь ли ты такую великую честь, что я предложил?
In 1968, Greenfield School, an elementary school in Edmonton, was named in his honour. В 1968 году начальная школа в Эдмонтоне была названа в его честь школой Гринфилда.
This, sir, is indeed an honour. Сер, для нас это большая честь.
Champagne flows like a river in our dear Praskovya's honour! Шампанское лилось рекой в честь Прасковьи дорогой!