Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
The life and honour of civilians, their property, religious beliefs and families, must be respected. Должны уважаться честь, жизнь гражданских лиц, их собственность, религиозные убеждения, семья.
The honour, dignity and inviolability of journalists is protected by law. Честь, достоинство, неприкосновенность журналиста охраняются законом.
Pregnant teenagers were often married off in order to protect family honour. Беременные девочки-подростки часто выдаются замуж, чтобы не порочить честь семьи.
The delegation that I have the honour to lead remains at your disposal to support you in your difficult task. Делегация, которую я имею честь возглавлять, полностью в Вашем распоряжении и будет поддерживать Вас в выполнении Вашей сложной задачи.
The General Assembly has bestowed honour and privilege on my country and on myself by electing me Chairman of this important Committee. Генеральная Ассамблея оказала большую честь моей стране и мне лично, избрав меня Председателем этого важного Комитета.
Furthermore, article 95 provides that The State protects a person's honour and dignity. Кроме того, в статье 95 установлено, что Государство защищает честь и достоинство человека.
I would also wish to express my delegation's gratitude and honour for the invitation to participate in this important meeting. Я хотел бы также выразить признательность от имени нашей делегации за оказанную нам честь и приглашение принять участие в этом важном заседании.
I have the honour and pleasure to acquaint you with my findings. Имею честь и удовольствие ознакомить Вас с моими выводами.
It is indeed an honour for the Liberian delegation to be here. Для либерийской делегации большая честь присутствовать здесь.
In addition, I have the honour of presenting some additional national views. Помимо этого я имею честь представить некоторые дополнительные соображения собственно нашей страны.
Mr. Zellenrath: I have the honour to speak on behalf of the European Union. Switzerland aligns itself with this statement. Г-н Зелленрат: Я имею честь выступать от имени Европейского союза. Швейцария присоединяется к этому заявлению.
The Permanent Representative has the honour to submit for consideration the first report of the Bahamas pursuant to Security Council resolution 1540. Постоянный представитель имеет честь представить на рассмотрение первый доклад Багамских Островов во исполнение резолюции 1540 Совета Безопасности.
I have the honour of presiding over a Government that is implementing a strategic plan that will allow Ecuador to achieve and consolidate sustained economic growth. Я имею честь возглавлять правительство, осуществляющее стратегический план, который позволит Эквадору добиться устойчивого экономического роста.
A country-specific configuration for Guinea-Bissau was created, which I have the honour to chair. Была создана структура конкретно по Гвинее-Бисау, которую я имею честь возглавлять.
However, I have to defend the honour of the United States Congress. Вместе с тем, я должен защитить честь конгресса Соединенных Штатов Америки.
We had the honour of being a member of the Security Council when resolutions 1265, 1296 and 1674 were negotiated and adopted. Мы имели честь быть членом Совета Безопасности в период обсуждения и принятия резолюций 1265, 1296 и 1674.
It is therefore a special honour to have the Secretary-General present. Поэтому присутствие здесь Генерального секретаря - для нас особая честь.
It is an honour that you and Minister Akufo-Addo are here today. То, что Вы и министр Акуфо-Аддо присутствуете здесь сегодня, для нас большая честь.
It is an honour to be addressing this eminent audience once again. Для меня большая честь вновь выступать перед этой уважаемой аудиторий.
I now have the honour to call on His Excellency Mr. Stefan Tafrov, President of the Security Council. А сейчас я имею честь предоставить слово Его Превосходительству гну Стефану Тафрову, Председателю Совета Безопасности.
We have the honour of addressing Your Excellency, as Women Ministers of Foreign Affairs from different Member States of the United Nations. Имеем честь обратиться к Вашему Превосходительству как женщины-министры иностранных дел различных государств - членов Организации Объединенных Наций.
It is my honour to present today the tenth report of the Commission. Сегодня я имею честь представить десятый доклад Комиссии.
Mr. Lacroix: It is my honour to speak in my national capacity. Г-н Лакруа: Я имею честь выступить в качестве представителя моей страны.
I have the honour to submit the fifth report of Slovakia in reply to additional questions. Имею честь представить пятый доклад Словакии, содержащий ответы на дополнительные вопросы.
I have the honour to transmit herewith the Plan of Implementation of the Decolonization Mandate 2006-2007. Имею честь настоящим препроводить План осуществления мандата в области деколонизации на 2006-2007 годы.