Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
I had the honour to assume the chairmanship of the CTC on 1 April 2005. Я имела честь вступить в должность Председателя КТК 1 апреля 2005 года.
I have the honour to bring to your attention General Assembly resolution 61/109, adopted by the Assembly on 14 December 2006. Имею честь обратить Ваше внимание на резолюцию 61/109 Генеральной Ассамблеи, принятую Ассамблеей 14 декабря 2006 года.
It is my honour to present to you the results of the Conference in terms of deliverables and commitments made. Для меня большая честь представить вам результаты Конференции в плане намечаемых мероприятий и принятых обязательств.
I have the honour to bring to your attention the report of the Conference on Children in Europe and Central Asia. Имею честь довести до Вашего сведения доклад Конференции по положению детей в Европе и Центральной Азии.
I have the honour to refer to your letter of 2 February* concerning time limits for special rapporteurs. Имею честь сослаться на Ваше письмо от 2 февраля , касающееся предельных сроков пребывания в должности специальных докладчиков.
I have the honour to inform you of my decision to appoint Samuel Nana-Sinkam (Cameroon) as my Representative in Guinea-Bissau. Имею честь сообщить Вам о принятом мною решении назначить моим представителем в Гвинее-Бисау Самьюэля Нана-Синкама (Камерун).
I have the honour to inform you that the Sudanese Government has denounced the act of aggression against the Chinese Embassy in Belgrade. Имею честь настоящим информировать Вас о том, что правительство Судана осудило акт агрессии против посольства Китая в Белграде.
Mr. Oubida: It is a true honour for me to address the Assembly on the issue of multilingualism. Г-н Убида: Для меня большая честь выступать перед Ассамблеей по вопросу о многоязычии.
It is an honour for me, as Chairman of the round table, to present the following conclusions. В качестве председателя этого заседания за круглым столом я имею честь представить следующие выводы.
I have the honour to enclose herewith a copy of the Ouagadougou Declaration on the implementation of the international counter-terrorism instruments. Имею честь препроводить настоящим копию Декларации Уагадугу об осуществлении положений международных документов о борьбе с терроризмом.
I had the honour of chairing the Council of Ministers of the Council of Europe last year. В прошлом году я имел честь председательствовать в Совете министров Совета Европы.
Australia has the honour to convene in Vienna a group of NPT supporters known as the G-10. Австралия имеет честь созвать в Вене совещание группы сторонников ДНЯО, которая известна как Группа десяти.
Since a Millennium Assembly can only come once in a lifetime, it is my singular honour and pleasure to address this Assembly. Поскольку Ассамблея тысячелетия может произойти лишь один раз в жизни, мне выпала редкая честь и удовольствие выступить перед этой Ассамблеей.
I am grateful and thank my colleagues and delegations for this honour. Я признателен и благодарен моим коллегам и делегациям за эту честь.
I had the honour of leading the Latvian delegation in Rio. Я имел честь возглавлять латвийскую делегацию в Рио-де-Жанейро.
Mr. Aleman (Ecuador) said that he had the honour to introduce two youth representatives from his national delegation. Г-н АЛЕМАН (Эквадор) говорит, что он имеет честь представить двух представителей из его национальной делегации.
And five days ago, I had the honour of participating in another public debate of the Security Council on small weapons. А пять дней назад я имел честь участвовать в открытых прениях Совета Безопасности по вопросу о стрелковом оружии.
Focusing attention on a group by proclaiming a year in its honour is always a bit of a risk. Фокусирование внимания на одной какой-то группе провозглашением года в ее честь всегда несет в себе определенные риски.
The Independent World Commission for the Oceans, on which I have the honour to serve, has vigorously addressed this vital issue. Независимая Всемирная комиссия по океанам, в которой я имею честь работать, энергично занимается этим вопросом.
Namibia had the honour of hosting the 99th Inter-Parliamentary Union Conference, held last April in Windhoek. Намибия имела честь провести у себя девяносто девятую конференцию Межпарламентского союза, которая состоялась в Виндхуке в апреле нынешнего года.
Last July, we had the honour of welcoming our Secretary-General to Mexico. В июле текущего года мы имели честь принимать в Мексике нашего Генерального секретаря.
At this happy moment, it is my privilege and honour to address this prestigious General Assembly. В этот радостный момент для меня большая честь выступать в этой почетной Генеральной Ассамблее.
President Kabbah: It is indeed an honour once again to address the General Assembly. Президент Кабба (говорит по-английски): Это действительно честь вновь выступать перед Генеральной Ассамблеей.
She expressed her honour at being acknowledged by the world's most recognized organization championing child rights. Она сказала, что для нее большая честь, что ее организация была отмечена самой признанной организацией в области защиты прав ребенка.
Over the coming weeks, Australia will have the honour of hosting the first Olympic Games of the new century. В ближайшем будущем Австралия будет иметь честь выступать принимающей страной первых Олимпийских игр в новом столетии.