Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
This year, it was my honour to open new missions in Indonesia and South Africa. В этом году я имел честь открывать новые дипломатические миссии в Индонезии и Южной Африке.
In Uzbekistan, human beings, human life, freedom, honour, dignity and other inalienable rights represent supreme values. В Узбекистане человек, его жизнь, свобода, честь и достоинство, другие неотъемлемые права считаются высшей ценностью.
I have the honour to attach herewith the sensitive list of dual-use goods and technologies of the Wassenaar Arrangement. Имею честь приложить к настоящему список приоритетных товаров и технологий двойного назначения Вассенаарских договоренностей.
I have further the honour to transmit herewith a copy of that invitation (see annex). Имею честь также настоящим препроводить копию этого приглашения (см. приложение).
It is my honour to summarize the highlights of today's constructive discussions. Для меня большая честь обобщить основные положения сегодняшних конструктивных обсуждений.
I also have the honour to enclose a draft resolution on the subject. Кроме того, имею честь приложить к настоящему письму проект резолюции по этому вопросу.
It is a distinct honour to address the General Assembly on this historic occasion on behalf of the States members of the Caribbean Community. Мне предоставлена большая честь выступать перед Генеральной Ассамблеей по случаю этого исторического события от имени государств-членов Карибского сообщества.
Today, it is my honour to invite the Assembly to pay tribute to him. Сегодня мне выпала честь пригласить членов Ассамблеи почтить его память.
I have the honour to transmit the attached position of the Republic of Belarus on sanctions against Belarusian enterprises (see annex). Имею честь препроводить приобщаемое изложение позиции Республики Беларусь в отношении санкций против белорусских предприятий (см. приложение).
In addition, I have the honour to make a few further remarks. В дополнение к нему я имею честь высказать еще несколько замечаний.
The Secretary-General has the honour to submit to the Commission the annual report of the Special Rapporteur pursuant to that resolution. Генеральный секретарь имеет честь препроводить Комиссии годовой доклад Специального докладчика, представленный в соответствии с этой резолюцией.
It is an honour and a privilege, which I accept with great humility. Это - честь, это - привилегия, и я принимаю с ее большим смирением.
It was urgent that their human rights, honour and dignity should be protected. Настоятельно необходимо защитить его права человека, честь и достоинство.
The Special Rapporteur had the great honour to be received by King Norodom Sihamoni. Специальный докладчик имел большую честь быть принятым королем Нородомом Сиамони.
President Koroma: Once again, it is a great honour and pleasure for me to address this distinguished Assembly. Президент Корома (говорит по-английски): Для меня большая честь и удовольствие вновь выступать перед этой высокой Ассамблеей.
It is a great honour for me to take the floor as we conduct the five-year review of the Mauritius Strategy. Для меня большая честь выступать в связи с проведением нами пятилетнего обзора Маврикийской стратегии.
Libya had the honour of being elected last May to the Human Rights Council. В мае этого года Ливия имела честь быть избранной в состав Совета по правам человека.
The honour and dignity of the individual are protected under the Criminal Code. Честь и достоинство личности охраняются УК.
The Act protects their professional rights, honour and dignity. Профессиональные права, честь и достоинство журналиста охраняются законом.
I further have the honour to confirm that the Security Council grants such approval. Я также имею честь подтвердить, что Совет Безопасности дает такое разрешение.
It does honour to the civil society you represent, Mr. Ferguson. Оно делает честь гражданскому обществу, которое Вы, г-н Фергюсон, представляете.
That sentiment lies at the heart of the draft resolution that we have the honour to present today. Эта идея лежит в основе проекта резолюции, который мы имеем честь представлять сегодня.
On behalf of the Observer States mentioned above, I have the honour to inform you as follows. От имени вышеупомянутых государств-наблюдателей я имею честь информировать Вас о следующем.
It is an honour for me to do so once again this year. Для меня большая честь сделать это снова и в этом году.
President Funes Cartagena (spoke in Spanish): It is an honour and a great responsibility to address the Assembly today. Президент Фунес Картахена (говорит по-испански): Для меня большая честь и высокая ответственность выступать сегодня в Ассамблее.