Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
The delegation of Indonesia considers it an honour to participate in this debate on the role of the Security Council in the pacific settlement of disputes. Делегация Индонезии считает за честь возможность принять участие в этом обсуждении роли Совета Безопасности в мирном разрешении споров.
The concern and dedication that the Secretary-General brings to his work does honour to the Organization. Обеспокоенность и самоотверженные усилия Генерального секретаря в этом деле делают честь Организации.
We have already had the honour of informing the Secretariat and the Security Council of those initiatives. Мы уже имели честь информировать Секретариат и Совет Безопасности об этих инициативах.
It is also an honour for me, Sir, to speak under your presidency. Г-н Председатель, для меня также большая честь выступать на заседании, проводимом под Вашим председательствованием.
The draft resolution that I have the honour to introduce is of great importance for the Organization. Проект резолюции, который я имею честь представлять, имеет огромное значение для Организации.
Egypt and Sri Lanka have for years had the honour of introducing this draft resolution in the First Committee. В течение многих лет Египет и Шри-Ланка имеют честь представлять этот проект резолюции на рассмотрение Первого комитета.
For the past couple of years our delegation has had the honour to assist in the facilitation of the revitalization process. В течение последних нескольких лет наша делегация имела честь содействовать процессу активизации работы Ассамблеи.
It is a particular honour to speak today as we observe Human Rights Day. Для меня особая честь выступить сегодня, когда мы отмечаем День прав человека.
Accordingly, I have the honour to attach a number of amendments and additions to the directory. Соответственно я имею честь препроводить в приложении ряд поправок и дополнений к нынешнему перечню.
The Secretary-General has the honour to transmit the special reports of the above-mentioned organizations. Генеральный секретарь имеет честь препроводить специальные доклады вышеупомянутых организаций.
I have the great honour to be the Prime Minister of Dominica at the age of 32. Мне предоставлена большая честь быть премьер-министром Доминики в возрасте 32 лет.
Finally, I would like to express my appreciation for the honour of having headed OIOS since April 2000. В заключение я хотел бы выразить свою признательность за оказанную мне честь возглавлять УСВН с апреля 2000 года.
I have the honour to draw your attention to the goods review list. Имею честь привлечь Ваше внимание к обзорному списку товаров.
It is an honour for my country to once again host the decolonization seminar. Для моей страны большая честь снова принимать у себя семинар по деколонизации.
I have the honour to transmit the attached memorandum on the question of Western Sahara (see annex). Имею честь настоящим препроводить меморандум по вопросу о Западной Сахаре (см. приложение).
I have the honour to forward my Government's report to the Security Council Counter-Terrorism Committee pursuant to resolution 1373. Имею честь препроводить доклад моего правительства Контртеррористическому комитету Совета Безопасности в соответствии с резолюцией 1373.
I have the honour to submit the report of Ukraine pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1455. Во исполнение пункта 6 резолюции 1455 Совета Безопасности имею честь представить доклад Украины.
It is also a matter of pride and honour to see you preside over this premier world institution. Для нас большая честь и гордость видеть Вас на посту Председателя этой ведущей мировой организации.
I have the honour to transmit through your office, the attached letter addressed to the Chairman of the Fifth Committee. Имею честь препроводить через Вас прилагаемое письмо на имя Председателя Пятого комитета.
President Bush: Thank you for the honour of addressing the General Assembly. Президент Буш (говорит по-английски): Благодарю вас за предоставленную мне честь выступить перед Генеральной Ассамблеей.
Life, honour, dignity and other natural human rights are inviolable. Жизнь, честь, достоинство и другие естественные права человека неприкосновенны.
It is a great honour for my country and for me personally to take the Chair of the Conference on Disarmament today. Вступить сегодня на пост Председателя Конференции по разоружению - большая честь для моей страны и для меня лично.
It is an honour and a great privilege for my country, which has constantly striven for peace, disarmament and international security. Это и честь и большая привилегия для моей страны, которая неуклонно работает в пользу мира, разоружения и международной безопасности.
It is my honour and privilege to represent the Republic of Poland in this room. Для меня честь и привилегия представлять Республику Польшу в этом зале.
The PRESIDENT said that it was an honour to preside over the current session of the Board. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ему выпала честь председательствовать на текущей сессии Совета.