Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
It's an honour to meet you. Это честь, повстречаться с Вами.
It's an honour, Mr Houdini. Для меня это честь, господин Гудини.
It is an honour to pay my respects to him. [ДЖАГЕРС] Для меня честь - отдать дань уважения к нему.
I have the honour to know your husband Colonel Dubreton. Имею честь знать вашего мужа, полковника Дюбретона.
Of course, it is a great honour for me to command such a magnificent ship. Разумеется, для меня большая честь командовать таким кораблем.
It's an honour to speak with you Sir. Большая честь говорить с вами, сэр.
It's an honour to be standing up here today. Быть здесь с вами - большая честь.
The destruction of a Time Lord, however, is a particular honour. Уничтожение Повелителя Времени - особая честь для нас.
I thank you for the honour. Благодарю, это честь для меня.
It's been an honour and a privilege. Это, большая честь и привилегия.
I have the honour to command the garrison in this town. Я имею честь командовать гарнизоном в этом городе.
Your honour, I do believe we should proceed with the trial. Ваша честь, я считаю, что мы можем передать дело в суд.
Your honour, we simply want to establish motivation for what they stand accused of. Ваша честь, мы просто хотим установить мотивировку того, в чем их обвиняют.
It is a honour to meet you. Для меня честь познакомиться с вами.
Galyan, you've helped me win back more than just my honour. Галиан, ты помог мне вернуть больше, чем только мою честь.
I can't tell you what an honour it is to meet you. Даже не могу выразить, какая это честь познакомиться с вами.
This is too great an honour, Your Majesty. Это великая честь, Ваше Величество.
It's an honour to meet you like this, Mr. Steel. Это честь для меня познакомиться с вами таким образом, мистер Стил.
General Picton is a simple soldier and moved to rough words when his honour is traduced. Генерал Пиктон простой солдат и выразился грубо когда его честь была задета.
But in that time I have seen decency, honour and dignity. Но и за это время увидел порядочность, честь и достоинство.
You've had a singular honour conferred on you, Jim. Тебе оказали большую честь, Джим.
It is my honour to pledge my allegiance to the Tok'ra. Для меня честь заверить в моей преданности ТокРа.
It's an honour to meet you. Для нас честь познакомиться с вами.
This is about the honour of the Musketeers. Главное - не деньги, главное - честь мушкетеров.
A great honour, Mr. Ambassador. Это большая честь, господин посол.