| It's an honour to meet you. | Это честь, повстречаться с Вами. |
| It's an honour, Mr Houdini. | Для меня это честь, господин Гудини. |
| It is an honour to pay my respects to him. | [ДЖАГЕРС] Для меня честь - отдать дань уважения к нему. |
| I have the honour to know your husband Colonel Dubreton. | Имею честь знать вашего мужа, полковника Дюбретона. |
| Of course, it is a great honour for me to command such a magnificent ship. | Разумеется, для меня большая честь командовать таким кораблем. |
| It's an honour to speak with you Sir. | Большая честь говорить с вами, сэр. |
| It's an honour to be standing up here today. | Быть здесь с вами - большая честь. |
| The destruction of a Time Lord, however, is a particular honour. | Уничтожение Повелителя Времени - особая честь для нас. |
| I thank you for the honour. | Благодарю, это честь для меня. |
| It's been an honour and a privilege. | Это, большая честь и привилегия. |
| I have the honour to command the garrison in this town. | Я имею честь командовать гарнизоном в этом городе. |
| Your honour, I do believe we should proceed with the trial. | Ваша честь, я считаю, что мы можем передать дело в суд. |
| Your honour, we simply want to establish motivation for what they stand accused of. | Ваша честь, мы просто хотим установить мотивировку того, в чем их обвиняют. |
| It is a honour to meet you. | Для меня честь познакомиться с вами. |
| Galyan, you've helped me win back more than just my honour. | Галиан, ты помог мне вернуть больше, чем только мою честь. |
| I can't tell you what an honour it is to meet you. | Даже не могу выразить, какая это честь познакомиться с вами. |
| This is too great an honour, Your Majesty. | Это великая честь, Ваше Величество. |
| It's an honour to meet you like this, Mr. Steel. | Это честь для меня познакомиться с вами таким образом, мистер Стил. |
| General Picton is a simple soldier and moved to rough words when his honour is traduced. | Генерал Пиктон простой солдат и выразился грубо когда его честь была задета. |
| But in that time I have seen decency, honour and dignity. | Но и за это время увидел порядочность, честь и достоинство. |
| You've had a singular honour conferred on you, Jim. | Тебе оказали большую честь, Джим. |
| It is my honour to pledge my allegiance to the Tok'ra. | Для меня честь заверить в моей преданности ТокРа. |
| It's an honour to meet you. | Для нас честь познакомиться с вами. |
| This is about the honour of the Musketeers. | Главное - не деньги, главное - честь мушкетеров. |
| A great honour, Mr. Ambassador. | Это большая честь, господин посол. |