| It's an honour to shake you by the hand. | Считаю за честь пожать Вашу руку. |
| Ladies and gentlemen, let us honour America, as Mr Pallazzo will now sing our national anthem. | Дамы и Господа! Воздадим же честь Америке а Мистер Палаццо исполнит сейчас Национальный Гимн. |
| I have been protecting the honour of my ancestors for aeons. | Уже целую вечность я защищаю честь наших предков. |
| Lalo: I'm grateful that you are listening, Your honour. | Лало: я благодарен за то, что вы слушаете, Ваша Честь. |
| No, that is not the case, Your honour. | Нет, это не тот случай, Ваша Честь. |
| Which is why I want you to do me the greatest honour... | И, поэтому, прошу тебя оказать мне большую честь... |
| Honourable Lord Barnaby, you do me humble honour in allowing me to pleasure you. | Высокородный лорд Барнаби, вы оказали мне высокую честь, позволив ублажить вас. |
| UTHER: Knights of the realm, it's a great honour to welcome you to Camelot. | Рыцари королевства, это большая честь, приветствовать вас на турнире в Камелоте. |
| Only one can have the honour of being crowned champion, and he will receive a prize of 1,000 gold pieces. | Только один завоюет честь стать признанным чемпионом, и он получит приз в тысячу золотых монет. |
| I am very is an honour for me. | Я правда благодарна, это честь для меня. |
| It's a great honour to put my talent at the service of the nation. | Для меня большая честь применить свои таланты во благо нации. |
| You do me much honour by coming here. | Это вы делаете мне честь прийдя сюда. |
| It's an honour to be invited to such a solemn occasion. | Большая честь быть приглашёнными на такое торжественное событие. |
| Miss Jardine, it's an honour. | Мисс Жардин, это большая честь. |
| It would be an honour to hold our party here. | Для нас большая честь устроить приём тут. |
| But you have the honour of being the first visitor from the other side. | Но вы имеете честь быть первым гостем с той стороны. |
| It would be my honour to serve as your host. | Для меня честь оказать вам гостеприимство. |
| Mr Smith, it would be my honour. | Мистер Смит, вы окажете мне честь. |
| And honour, Pocahontas, is the backbone of our civilisation. | Честь, Покахонтас, основа нашей цивилизации. |
| But it is a great honour for me to be chosen. | Но это великая честь для меня, быть избранным. |
| I pledge my honour and my life to this world. | Я отдаю свою честь и жизнь этому миру. |
| Don't steal a man's honour. | Не смей красть у мужчины честь. |
| Pascoe's Bank will honour our drafts up to £300. | Пэскоу банк будет честь наши черновики до £300. |
| There is position and honour in this ornament. | Положение и честь в этом орнаменте. |
| It's a gala, in the Stag's honour. | Это торжество, в честь оленя. |