Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
It's an honour to shake you by the hand. Считаю за честь пожать Вашу руку.
Ladies and gentlemen, let us honour America, as Mr Pallazzo will now sing our national anthem. Дамы и Господа! Воздадим же честь Америке а Мистер Палаццо исполнит сейчас Национальный Гимн.
I have been protecting the honour of my ancestors for aeons. Уже целую вечность я защищаю честь наших предков.
Lalo: I'm grateful that you are listening, Your honour. Лало: я благодарен за то, что вы слушаете, Ваша Честь.
No, that is not the case, Your honour. Нет, это не тот случай, Ваша Честь.
Which is why I want you to do me the greatest honour... И, поэтому, прошу тебя оказать мне большую честь...
Honourable Lord Barnaby, you do me humble honour in allowing me to pleasure you. Высокородный лорд Барнаби, вы оказали мне высокую честь, позволив ублажить вас.
UTHER: Knights of the realm, it's a great honour to welcome you to Camelot. Рыцари королевства, это большая честь, приветствовать вас на турнире в Камелоте.
Only one can have the honour of being crowned champion, and he will receive a prize of 1,000 gold pieces. Только один завоюет честь стать признанным чемпионом, и он получит приз в тысячу золотых монет.
I am very is an honour for me. Я правда благодарна, это честь для меня.
It's a great honour to put my talent at the service of the nation. Для меня большая честь применить свои таланты во благо нации.
You do me much honour by coming here. Это вы делаете мне честь прийдя сюда.
It's an honour to be invited to such a solemn occasion. Большая честь быть приглашёнными на такое торжественное событие.
Miss Jardine, it's an honour. Мисс Жардин, это большая честь.
It would be an honour to hold our party here. Для нас большая честь устроить приём тут.
But you have the honour of being the first visitor from the other side. Но вы имеете честь быть первым гостем с той стороны.
It would be my honour to serve as your host. Для меня честь оказать вам гостеприимство.
Mr Smith, it would be my honour. Мистер Смит, вы окажете мне честь.
And honour, Pocahontas, is the backbone of our civilisation. Честь, Покахонтас, основа нашей цивилизации.
But it is a great honour for me to be chosen. Но это великая честь для меня, быть избранным.
I pledge my honour and my life to this world. Я отдаю свою честь и жизнь этому миру.
Don't steal a man's honour. Не смей красть у мужчины честь.
Pascoe's Bank will honour our drafts up to £300. Пэскоу банк будет честь наши черновики до £300.
There is position and honour in this ornament. Положение и честь в этом орнаменте.
It's a gala, in the Stag's honour. Это торжество, в честь оленя.