It's an honour to shake you by the hand. |
Считаю за честь пожать Вашу руку. |
Ladies and gentlemen, let us honour America, as Mr Pallazzo will now sing our national anthem. |
Дамы и Господа! Воздадим же честь Америке а Мистер Палаццо исполнит сейчас Национальный Гимн. |
I have been protecting the honour of my ancestors for aeons. |
Уже целую вечность я защищаю честь наших предков. |
Lalo: I'm grateful that you are listening, Your honour. |
Лало: я благодарен за то, что вы слушаете, Ваша Честь. |
No, that is not the case, Your honour. |
Нет, это не тот случай, Ваша Честь. |
Which is why I want you to do me the greatest honour... |
И, поэтому, прошу тебя оказать мне большую честь... |
Honourable Lord Barnaby, you do me humble honour in allowing me to pleasure you. |
Высокородный лорд Барнаби, вы оказали мне высокую честь, позволив ублажить вас. |
UTHER: Knights of the realm, it's a great honour to welcome you to Camelot. |
Рыцари королевства, это большая честь, приветствовать вас на турнире в Камелоте. |
Only one can have the honour of being crowned champion, and he will receive a prize of 1,000 gold pieces. |
Только один завоюет честь стать признанным чемпионом, и он получит приз в тысячу золотых монет. |
I am very is an honour for me. |
Я правда благодарна, это честь для меня. |
It's a great honour to put my talent at the service of the nation. |
Для меня большая честь применить свои таланты во благо нации. |
You do me much honour by coming here. |
Это вы делаете мне честь прийдя сюда. |
It's an honour to be invited to such a solemn occasion. |
Большая честь быть приглашёнными на такое торжественное событие. |
Miss Jardine, it's an honour. |
Мисс Жардин, это большая честь. |
It would be an honour to hold our party here. |
Для нас большая честь устроить приём тут. |
But you have the honour of being the first visitor from the other side. |
Но вы имеете честь быть первым гостем с той стороны. |
It would be my honour to serve as your host. |
Для меня честь оказать вам гостеприимство. |
Mr Smith, it would be my honour. |
Мистер Смит, вы окажете мне честь. |
And honour, Pocahontas, is the backbone of our civilisation. |
Честь, Покахонтас, основа нашей цивилизации. |
But it is a great honour for me to be chosen. |
Но это великая честь для меня, быть избранным. |
I pledge my honour and my life to this world. |
Я отдаю свою честь и жизнь этому миру. |
Don't steal a man's honour. |
Не смей красть у мужчины честь. |
Pascoe's Bank will honour our drafts up to £300. |
Пэскоу банк будет честь наши черновики до £300. |
There is position and honour in this ornament. |
Положение и честь в этом орнаменте. |
It's a gala, in the Stag's honour. |
Это торжество, в честь оленя. |