And Spock wins, and honour is satisfied. |
Спок выиграет, и честь не пострадает. |
And it gives me great honour to unveil it today. |
И для меня большая честь открыть его сегодня. |
On her birthday you sing and party in her honour. |
На ее дне рождения вы поете и празднуете в ее честь. |
It's an honour to meet you again, Miss Honoria. |
Большая честь встретиться с вами вновь, мисс Гонория. |
Mrs. Malone, it's an honour. |
Миссис Малон, это честь для меня. |
Our pride and honour is injured and we suffer in silence. |
Наша гордость и честь оскорблены, и мы молча страдали. |
In recognition, a fundamental measure of electricity was named in his honour. |
В знак признания основная единица измерения электричества была названа в его честь. |
I was invited to a party given in my honour. |
Я была приглашена на вечеринку, устроенную в мою честь. |
Please do me the honour of accepting my hand. |
Пожалуйста окажите мне честь, приняв мою руку. |
I cannot account for this honour at all. |
Я не могу объяснить эту честь совсем. |
But I cannot stop those loyal to me if they wish to defend my honour. |
Но я не могу остановить верных мне людей, если они хотят защитить мою честь. |
What an honour to meet such a talented and award-winning writer. |
Какая честь познакомиться со столь талантливым и признанным писателем. |
Tomorrow I'll have the honour of dining with her. |
Завтра я имею честь ужинать с ней. |
Although, what an honour it is to have the chair of the hospital board entrusted to our care. |
Однако, такая честь, что нам доверен уход за председателем больничного комитета. |
It's an honour, sir. |
Для меня это честь, сэр. |
This is what he did... to preserve his honour and status. |
Вот, что он сделал... чтобы защитить свою честь и репутацию. |
I have had the honour to inspect his regiments. |
Я имел честь инспектировать его полки. |
Albert... would you do me the honour of... |
Альберт окажете ли вы мне честь... |
No, thank you, your honour. |
Нет, спасибо, ваша честь. |
Should I be defending your honour here, or... |
Должен ли я сейчас защищать твою честь, или... |
I think... it is an honour to be at this table with you. |
Полагаю, что это большая честь - сидеть с вами за одним столом. |
You honour me, old friend. |
Это для меня большая честь, старина. |
Well, this is an honour, sir. |
Это честь для меня, сэр. |
It's an honour to work with you, really. |
Большая честь работать с тобой, серьезно. |
The honour is all mine, Mr Shinar. |
Это честь для меня, мистер Шайнер. |