Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
You dishonour yourself already by placing your honour above mine. Ты уже оскорбил меня, решив, что твоя честь превыше моей.
Christodorus wrote two poems in his honour. Греческий поэт Христодор написал две поэмы в его честь.
They said it was a great honour. Да. Они сказали, что это большая честь.
She murdered your honour when she left. Она убила твою честь, когда ушла от тебя...
I killed a man who wanted my honour for pigeon pie. Я убила человека, что хотел получить мою честь за пирог с голубем.
She knows I value my honour. Она знает, что я ценю свою честь.
It requires basic human values such as honour, teamwork and tolerance. Он требует соблюдения базовых человеческих ценностей, таких как честь, командный дух и терпимость.
The greatest honour Gallifrey can offer. Самая большая честь, которую может оказать Галлифрей.
It has been a great pleasure and honour to address the Members of the Assembly for the first time. Для меня большое удовольствие и честь впервые выступать перед членами Ассамблеи.
Families perceive this as a way of protecting girls and saving their honour. Семьи воспринимают это как способ защитить молодых женщин и сохранить их честь.
We have the honour to write to you on the important matter of the relationship between the Security Council and the International Criminal Court. Имеем честь обратиться к Вам в связи с важным вопросом, касающимся отношений Совета Безопасности и Международного уголовного суда.
I would also like to congratulate Togo on its productive, successful presidency, which did honour to the African continent. Я хотел бы также поздравить Того с его продуктивным и успешным председательством в Совете, которое делает честь Африканскому континенту.
The Secretariat has attended twenty-fifth anniversary events organized in several countries and had the honour to present the commemorative plaque to government officials or stakeholder representatives in person. Секретариат был представлен на ряде мероприятий по случаю двадцать пятой годовщины, организованных в нескольких странах, и имел честь лично вручить памятные таблички должностным лицам правительств и представителям заинтересованных субъектов.
Acting upon instructions of my Government, I have the honour to submit, formally, the present letter to the United Nations Security Council. Действуя по поручению моего правительства, имею честь официально представить настоящее письмо Совету Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General has, therefore, the honour to refer the General Assembly to that report. В связи с этим Генеральный секретарь имеет честь препроводить данный доклад Генеральной Ассамблее.
In 2012 and 2013 Guatemala had the honour of chairing the Working Group. В 2012 и 2013 годах председательствовать в Рабочей группе имела честь Гватемала.
It also has the honour to transmit herewith the voluntary pledges of Saudi Arabia (see annex). Оно также имеет честь настоящим препроводить добровольные обязательства Саудовской Аравии (см. приложение).
The Executive Secretary has the honour to transmit to the Committee a report prepared by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Исполнительный секретарь имеет честь препроводить Комитету доклад, подготовленный Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Therefore, families prefer not to have a girl child at all rather than take responsibility for her honour. Поэтому семьи считают, что лучше не иметь дочери вообще, нежели нести ответственность за ее честь.
He also noted that the article in question punished attacks on national honour and requested additional information on that provision. Он отмечает также, что упомянутая статья предусматривает наказание за посягательства на национальную честь, и просит дать пояснения по этому аспекту.
It was a real honour and I felt humbled to do so. Это была поистине честь, и я смиренно делала это.
Egypt currently has the honour to preside over the Non-Aligned Movement. Египет в настоящее время имеет честь председательствовать в Движении неприсоединения.
My delegation had the honour of speaking on 24 January on behalf of all Latin American member countries and observers at the Conference. Моя делегация имела честь выступить 24 января от имени всех латиноамериканских стран-членов и наблюдателей на Конференции по разоружению.
Some of the elder women are against the practice while some that say it is an honour. Некоторые женщины более зрелого возраста выступают против этой традиции, в то время как другие считают это за честь.
To the United Nations membership, I thank you for giving us this honour. Я выражаю признательность государствам - членам Организации Объединенных Наций за предоставленную нам честь.