I wondered what had happened to our guest of honour. |
Я все не могла понять, куда подевался наш почетный гость. |
He's today's guest of honour. |
Просто сегодня он - наш почетный гость. |
A guard of honour will be formed by the Jamaican Constabulary... |
Почетный караул будет сформирован полицейскими Ямайки... |
The "honour roll" of countries that had paid their assessments in full was, yet again, lamentably short. |
«Почетный список» стран, которые выплатили их взносы в полном объеме опять, к сожалению, слишком короток. |
I knew it was a trap, but the guest of honour seems to have let you down. |
Я знал, что это была ловушка, но почетный гость, кажется, подвел вас. |
The Chinese Government has also decided to create a China habitat award, the winners of which will receive the habitat scroll of honour. |
Правительство Китая также приняло решение учредить премию в области Хабитат, лауреатам которой будет вручаться почетный диплом Хабитат. |
There she is, the guest of honour! |
Вот ты где, почетный гость! |
The "honour roll" contained a noteworthy 32 Member States, including both developed and developing countries, which was a marked improvement over previous years. |
«Почетный список» содержит названия заслуживающих похвалы 32 государств-членов, как развитых, так и развивающихся, что является существенным улучшением по сравнению с предыдущими годами. |
Australia, Canada and New Zealand looked forward to the day when an honour roll would no longer be necessary because all Member States had fulfilled their Charter obligations by paying in full, on time and without conditions. |
Австралия, Канада и Новая Зеландия надеются, что наступит такой день, когда «почетный список» будет уже не нужен, так как все государства будут выполнять свои уставные обязательства, выплачивая свои взносы в полном объеме, вовремя и безоговорочно. |
A UNECE diploma of Honour was presented to him on this occasion. |
По этому случаю ему был вручен почетный диплом ЕЭК ООН. |
Counsellor of Honour and International Humanitarian law Consultant, New Zealand Red Cross; Chair of the New Zealand Committee on the Dissemination of International Humanitarian Law. |
Почетный советник и консультант по вопросам международного гуманитарного права, Новозеландское общество Красного Креста; Председатель Новозеландского комитета по распространению знаний о международном гуманитарном праве. |
It also decided on the establishment of a Council of Honour, composed of Nobel peace laureates, to guide the University in its mission. |
он также постановил учредить Почетный совет в составе лауреатов Нобелевской премии мира, которые будут консультировать Университет в выполнении его миссии. |
Honour roll, postgraduate studies in human rights and international law, postgraduate studies programme, Faculty of Law, University of Costa Rica, 1986 |
Почетный аспирант, научные исследования в области прав человека и международного права, аспирантура юридического университета, Коста-риканский университет, 1986 год |
Well, I'm guest of honour. |
Разве я не почетный гость? |
It has an official military honour guard, and Human Rights Watch/Helsinki viewed videotape shot by a Western journalist that showed an Armenian military unit burying one of their comrades with full military honours. |
На нем несет службу официальный военный почетный караул, и представителям "Хельсинки уотч" была показана снятая одним западным журналистом видеолента о том, как армянская войсковая часть хоронит своих товарищей с полными армейскими почестями. |
1977-1981 Inclusive Dean's Honour List |
включалась в почетный список декана |
Honour guard to the Hangar Deck. |
Почетный караул к посадочному отсеку. |
Honour Guard, headquarters. |
Почетный караул при штабе. |
Guard of honour at the Tomb of the Unknown Soldier, Syntagma Square, Athens, 2006. |
Почетный караул у могилы неизвестного солдата, Синтагматос, Афины, 2006. |
He sanctioned a proper burial, and provide an honour guard of 100 soldiers for the service. |
Он санкционировал надлежащее захоронение и обеспечил почетный караул из 100 солдат. |
An honour guard will be posted, media coverage will be provided and a continental breakfast will be served. |
В честь гостей будет выставлен почетный караул, будет обеспечено освещение приема средствами массовой информации и будет предложен легкий завтрак. |
In 2003, 22 women were added to the Honour Roll. |
В 2003 году в этот "почетный список" были добавлены еще 22 женщины. |
The total number of women currently on the Honour Roll in 2008 is 420. |
По состоянию на 2008 год в "почетный список" включены имена 420 женщин. |
Guest of Honour at the German Academy-Villa Massimo in Rome, Italy and artist in residence to the Copan Building (Oscar Niemeyer), São Paulo, Brazil. |
Почетный гость в Немецкой академии Вилла Массимо в Риме, Италия и художник в резиденции в Copan Building (Оскар Нимейер), Сан-Паулу, Бразилия. |
Guest of honour of the King and Queen of Spain |
почетный гость испанской королевской семьи; |