Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
I sent you to this planet to teach you about justice, honour, and nobility. Я прислал тебя на эту планету, чтобы ты научился тому, что такое справедливость, честь, благородство.
A confession might have kept some small part of your honour intact. Признание могло хоть немного сберечь вашу честь.
There's a party in your honour tonight. Сегодня вечером вечеринка в вашу честь.
As you know, the honour of performing the first surgery is reserved for the intern that shows the most promise. Как вы знаете, честь проведения первой операции выпадает интерну, подающему наибольшие надежды.
Justice Loder, it's an honour. Судья Лодер, для меня это честь.
Quite possibly, after the election, I shall have the honour of being President of the Council. Вполне возможно, после выборов мне выпадет честь стать Президентом Совета.
Show me the honour in this, Porthos. Покажите мне честь в этом, Портос.
Today, ladies abandon their honour more readily than their clothes. В наше время дамы теряют честь легче, чем одежду.
It was my honour to love her for the short time she was with me. Это честь для меня любить ее то короткое время, которое она была со мной.
General O'Neill, it is an honour. Генерал О'Нилл, ... это честь.
It shall be an honour to travel... third-class. Почту за честь путешествовать третьим классом.
When you were in dreamland I had the great honour to examine your art piece. Когда ты был в мире грез под наркозом, я имел честь изучить твое художественное произведение.
The convention's been terrific, and this is quite an honour, and I thank you very much. Съезд был потрясающим и это большая честь, спасибо огромное.
It is an honour to accept your knowledge, Teal'c. Это честь получить ваше знание, Тилк.
But for that, you receive the highest honour. И за это честь вам и слава.
It is an honour to return to your planet, General. Это честь снова оказаться на вашей планете, генерал.
It was an honour, milady. Это была большая честь, миледи.
Now, the honour of cutting the first slice is yours, Miss James. А теперь, честь отрезать первый ломтик предоставляется вас, мисс Джеймс.
I have prepared a feast in your honour. Я подготовил банкет в вашу честь.
I thank you for the honour, but I shall never be your son's wife. Я благодарю вас за честь, но я никогда не стану женой вашего сына.
You may not pass this honour on to your father. У тебя нет никакого права передавать эту честь своему отцу.
Well... he was always willing to stand up for my honour. Что ж... он всегда был готов защитить мою честь.
Hello, Mrs S. An honour to finally meet you. Здравствуйте, миссис С. Огромная честь наконец-то с вами встретиться.
She is the bravest most passionate activist I have ever had the honour of imitating. Она самая смелая и увлеченная активистка, которой я когда-либо имел честь подражать.
It's a proper honour to be asked, doc. Участие там - огромная честь, Док.