| I sent you to this planet to teach you about justice, honour, and nobility. | Я прислал тебя на эту планету, чтобы ты научился тому, что такое справедливость, честь, благородство. |
| A confession might have kept some small part of your honour intact. | Признание могло хоть немного сберечь вашу честь. |
| There's a party in your honour tonight. | Сегодня вечером вечеринка в вашу честь. |
| As you know, the honour of performing the first surgery is reserved for the intern that shows the most promise. | Как вы знаете, честь проведения первой операции выпадает интерну, подающему наибольшие надежды. |
| Justice Loder, it's an honour. | Судья Лодер, для меня это честь. |
| Quite possibly, after the election, I shall have the honour of being President of the Council. | Вполне возможно, после выборов мне выпадет честь стать Президентом Совета. |
| Show me the honour in this, Porthos. | Покажите мне честь в этом, Портос. |
| Today, ladies abandon their honour more readily than their clothes. | В наше время дамы теряют честь легче, чем одежду. |
| It was my honour to love her for the short time she was with me. | Это честь для меня любить ее то короткое время, которое она была со мной. |
| General O'Neill, it is an honour. | Генерал О'Нилл, ... это честь. |
| It shall be an honour to travel... third-class. | Почту за честь путешествовать третьим классом. |
| When you were in dreamland I had the great honour to examine your art piece. | Когда ты был в мире грез под наркозом, я имел честь изучить твое художественное произведение. |
| The convention's been terrific, and this is quite an honour, and I thank you very much. | Съезд был потрясающим и это большая честь, спасибо огромное. |
| It is an honour to accept your knowledge, Teal'c. | Это честь получить ваше знание, Тилк. |
| But for that, you receive the highest honour. | И за это честь вам и слава. |
| It is an honour to return to your planet, General. | Это честь снова оказаться на вашей планете, генерал. |
| It was an honour, milady. | Это была большая честь, миледи. |
| Now, the honour of cutting the first slice is yours, Miss James. | А теперь, честь отрезать первый ломтик предоставляется вас, мисс Джеймс. |
| I have prepared a feast in your honour. | Я подготовил банкет в вашу честь. |
| I thank you for the honour, but I shall never be your son's wife. | Я благодарю вас за честь, но я никогда не стану женой вашего сына. |
| You may not pass this honour on to your father. | У тебя нет никакого права передавать эту честь своему отцу. |
| Well... he was always willing to stand up for my honour. | Что ж... он всегда был готов защитить мою честь. |
| Hello, Mrs S. An honour to finally meet you. | Здравствуйте, миссис С. Огромная честь наконец-то с вами встретиться. |
| She is the bravest most passionate activist I have ever had the honour of imitating. | Она самая смелая и увлеченная активистка, которой я когда-либо имел честь подражать. |
| It's a proper honour to be asked, doc. | Участие там - огромная честь, Док. |