I sent you to this planet to teach you about justice, honour, and nobility. |
Я прислал тебя на эту планету, чтобы ты научился тому, что такое справедливость, честь, благородство. |
A confession might have kept some small part of your honour intact. |
Признание могло хоть немного сберечь вашу честь. |
There's a party in your honour tonight. |
Сегодня вечером вечеринка в вашу честь. |
As you know, the honour of performing the first surgery is reserved for the intern that shows the most promise. |
Как вы знаете, честь проведения первой операции выпадает интерну, подающему наибольшие надежды. |
Justice Loder, it's an honour. |
Судья Лодер, для меня это честь. |
Quite possibly, after the election, I shall have the honour of being President of the Council. |
Вполне возможно, после выборов мне выпадет честь стать Президентом Совета. |
Show me the honour in this, Porthos. |
Покажите мне честь в этом, Портос. |
Today, ladies abandon their honour more readily than their clothes. |
В наше время дамы теряют честь легче, чем одежду. |
It was my honour to love her for the short time she was with me. |
Это честь для меня любить ее то короткое время, которое она была со мной. |
General O'Neill, it is an honour. |
Генерал О'Нилл, ... это честь. |
It shall be an honour to travel... third-class. |
Почту за честь путешествовать третьим классом. |
When you were in dreamland I had the great honour to examine your art piece. |
Когда ты был в мире грез под наркозом, я имел честь изучить твое художественное произведение. |
The convention's been terrific, and this is quite an honour, and I thank you very much. |
Съезд был потрясающим и это большая честь, спасибо огромное. |
It is an honour to accept your knowledge, Teal'c. |
Это честь получить ваше знание, Тилк. |
But for that, you receive the highest honour. |
И за это честь вам и слава. |
It is an honour to return to your planet, General. |
Это честь снова оказаться на вашей планете, генерал. |
It was an honour, milady. |
Это была большая честь, миледи. |
Now, the honour of cutting the first slice is yours, Miss James. |
А теперь, честь отрезать первый ломтик предоставляется вас, мисс Джеймс. |
I have prepared a feast in your honour. |
Я подготовил банкет в вашу честь. |
I thank you for the honour, but I shall never be your son's wife. |
Я благодарю вас за честь, но я никогда не стану женой вашего сына. |
You may not pass this honour on to your father. |
У тебя нет никакого права передавать эту честь своему отцу. |
Well... he was always willing to stand up for my honour. |
Что ж... он всегда был готов защитить мою честь. |
Hello, Mrs S. An honour to finally meet you. |
Здравствуйте, миссис С. Огромная честь наконец-то с вами встретиться. |
She is the bravest most passionate activist I have ever had the honour of imitating. |
Она самая смелая и увлеченная активистка, которой я когда-либо имел честь подражать. |
It's a proper honour to be asked, doc. |
Участие там - огромная честь, Док. |